bearing in mind — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «bearing in mind»

«Принимая во внимание» или «имея в виду».

Варианты перевода словосочетания «bearing in mind»

bearing in mindимейте в виду

Just bear in mind one thing.
Имей в виду одну вещь.
Exactly, but bear this in mind.
Точно, но имей в виду.
But just bear this in mind, whatever your excuse, you and I are down this road together.
Просто имей в виду, что бы ты ни решил, мы вместе идем по этой дороге.
And do try to bear in mind, we expect an honest and productive negotiation this evening.
И имей в виду, мы рассчитываем на честные и плодотворные разговоры в этот вечер.
Bear in mind, they're a little light on the yen.
Имей в виду, у них с йенами не очень.
Показать ещё примеры для «имейте в виду»...
advertisement

bearing in mindпомните

Now, bear in mind, I am just trying to keep up.
Помни, я просто пытаюсь поддержать разговор.
Bear in mind, we have given you five years of loyal service.
Помни, Фрэнк, что мы служили тебе 5 лет верой и правдой.
Bear in mind, however, that we cannot evaluate our results with certainty, since all our human patients come to us with either deadly injuries or mortal illnesses.
Помни, мы не можем с точностью предсказать результат, поскольку все земные пациенты поступают к нам либо со смертельными травмами, либо с неизлечимыми болезнями.
You must bear in mind what I told you.
Помни, что я тебе сказал.
And bear in mind, it might be a test.
И помни, это может быть испытанием.
Показать ещё примеры для «помните»...
advertisement

bearing in mindне забывайте

Bear in mind, the operators from SEAL Team 5 are the best there are.
И не забывайте: оперативники «Тюлени 5» — лучшее, что у нас есть.
Well, bear in mind, I am in the smaller office.
Ну, не забывайте, я в меньшем офисе.
Just bear in mind, seven weeks out, that every day counts.
Но не забывайте, осталось семь недель, каждый день на счету.
But bear in mind the time that may take and the unexpected costs it may incur.
Но не забывайте о времени, которое это может занять, и о незапланированных расходах, которые могут возникнуть.
But I ask you to bear in mind that I was just a soldier... a loyal soldier... doing his duty.
Но прошу, не забывайте, что я был всего лишь солдатом, верным солдатом, исполняющим долг.
Показать ещё примеры для «не забывайте»...
advertisement

bearing in mindучитывая

Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do?
Скажи мне, учитель, с точки зрения морали, учитывая, что мы представляем цивилизацию и правое дело, как ты думаешь, то, что я сделал с Франклином, было цивилизованным?
Now, bearing in mind that that was a wet lap...
Итак, учитывая что это был мокрый круг...
This is very well remembered, bearing in mind how long ago all this happened.
Весьма отчётливое воспоминание, учитывая, сколько времени с тех пор прошло.
Bearing in mind the size of the place, and the fact you're going up a spiral staircase, by the time you get to the top you could be almost anywhere.
Учитывая размер этого места, и то, что вверх поднимаешься по спиральной лестнице, ко времени, когда доходишь до самого верха, ты можешь быть где угодно.
OK, million-dollar question bearing in mind we're in Californ-I-A, can A-Rab pull off his very own Hollywood ending at the prom tonight, or does he fuck it all up like the British one?
Перестаньте! Итак, вопрос на миллион баксов: Учитывая то, что мы сейчас в Калифорнии, сможет ли Араб устроить свой Голливудский конец сегодня на выпускном, или он все проебет, как тот британец?
Показать ещё примеры для «учитывая»...

bearing in mindпринимая во внимание

Bearing in mind that the accused came here with the expressed purpose of recovering the micro-key and remembering the evidence against him, his guilt becomes even more obvious.
Принимая во внимание тот факт, что обвиняемый пришел с конкретной целью взять микро-ключ, и учитывая собранные против него доказательства, его вина становится еще более очевидной.
Bearing in mind this reality, we have to think about the part cinema could play from now on.
Принимая во внимание эту действительность, мы должны поразмыслить насчёт роли кинематографа которую он может играть, начиная с этого момента.
"Bearing in mind that I didn't knew, nor do I now know... "what was to happen, "I had 4 days left to see the second to last result...
«Принимая во внимание, что я не знал и не знаю, что должно произойти дальше, у меня остаётся 4 дня, чтобы посмотреть на предпоследний результат, а после этого сдаться на продолжение.»
As we' re informal in the Family Division, I think Miss Deed might speak on behalf of Miss Rankin and Mr Sarasy, also assist as a McKenzie friend, bearing in mind the European Convention on Human Rights.
Так как это неофициальное рассмотрение в отделении по семейным делам, думаю, мисс Дид может говорить от лица мисс Ренкин и мистера Сарази, а также помогать как друг МакКензи, принимая во внимание Европейскую Конвенцию по правам человека.
Bearing in mind you were, by your own admission,
Принимая во внимание, что вы, по вашему собственному признанию,
Показать ещё примеры для «принимая во внимание»...

bearing in mindучтите

Bear in mind that for every vitamin you receive I shall demand of you a number of minor services.
Учтите,за каждый скормленный витамин я потребую множество мелких услуг.
A 15-year-old, bear in mind.
Учтите, ему 15 лет.
Bear in mind, they have just lost a third of their staff.
Учтите, они только что потеряли треть своих сотрудников.
So who would like to see Jeff's lap, bearing in mind he's never driven round a track before, and was in third the entire way?
Итак, кто хочет просмотреть на круг Джефа? Учтите, он никогда не ездил по треку ранее и это был лишь третий его выезд
But, uh, I've noticed you tend to be extremely hard on the bearer of bad news, so please bear in mind that I am just the messenger here.
Я заметила, что вы сильно жестоки к тем, кто приносит вам плохие вести, так что прошу, учтите, что я лишь озвучу факты.
Показать ещё примеры для «учтите»...

bearing in mindпримите во внимание

Bear in mind that most of the cattle are being placed in a truck for the first time in their lives and are likely to be frightened, especially if they have been handled hastily or roughly by the men loading the trucks.
Примите во внимание, что большинство рогатого скота будучи помещенным в грузовик впервые в их жизни и, вероятно, будут напуганы, особенно, если они были обработаны торопливо или примерно мужчинами, загружающими грузовики.
And bear in mind, you have to erect this... while basically desperate for a number two, with...
И примите во внимание, Вы должны установить это ..в то время... заводите номер два, с... Я хотел сказать ...
Now, you may draw your own conclusions as to why the defendant has chosen not to give evidence, but bear in mind he will have obtained legal advice on the matter.
Сейчас вы можете делать собственные заключения, почему подзащитный предпочел не предоставлять доказательства, но примите во внимание, что это его законное право по данному вопросу.
Don't hold it against me, and bear in mind that I will willingly keep the promise I made to you.
Не будьте строги ко мне и примите во внимание то, что я буду твёрдо держать обещание данное вам.
I do think we need to bear in mind the seriousness of the offence.
Я считаю, мы должны принять во внимание всю тяжесть преступления.
Показать ещё примеры для «примите во внимание»...