beaming — перевод на русский

Варианты перевода слова «beaming»

beamingлуч

Professor Mantsev made a very important discovery — a beam that burns everything from a distance.
Профессор Манцев сделал огромной важности открытие — луч, сжигающий всё на расстоянии.
Break the light beam.
Пересечь световой луч.
Activate Magnetise Beam.
Включить магнитный луч.
Magnetise Beam activated.
Магнитный луч включен.
We have temporarily lost control but once the Magnetise Beam reaches them it will pull them to Kembel where they will be exterminated!
Мы временно потеряли контроль, но когда магнитный луч достигнет их, он притянет на Кембел, где они будут уничтожены!
Показать ещё примеры для «луч»...
advertisement

beamingбалки

— Have you got any beams in your room?
— В вашей комнате есть балки?
Your counting beams certainly works.
Я пересчитала балки и желание исполнилось.
And if you count the beams, your prayers will come true.
И если вы пересчитаете балки, ваши молитвы сбудутся.
In springtime sledge runners for tractors served as beams.
На балки весной пошли полозья тракторных саней.
Nice beams up there.
Симпатичные балки.
Показать ещё примеры для «балки»...
advertisement

beamingподнять

Spock here. Stand by to beam up.
Это Спок, готовьтесь меня поднять.
We are prepared to beam you aboard our ship.
Мы готовы поднять вас на борт нашего корабля.
Lower your deflector screens long enough to beam us aboard.
Опустите отражатели, чтобы поднять нас на борт.
Shall we beam you aboard?
Поднять вас на борт?
Prepare to beam me aboard on my signal.
Приготовьтесь поднять меня на борт по сигналу.
Показать ещё примеры для «поднять»...
advertisement

beamingтелепортировать

Secure from general quarters and beam down two, and only two, security guards.
Обеспечить охрану основных помещений и телепортировать сюда двоих и только двоих бойцов.
He should be beamed aboard, Jim.
Его нужно телепортировать.
Stand by to beam aboard injured party.
Приготовьтесь телепортировать на борт группу раненых.
Stand by, transporter room, ready to beam survivors aboard.
Приготовиться, телепортационный отсек, приготовьтесь телепортировать выживших на борт.
They just tried to... mmm... beam you up, back whatever it is they call it.
Они пытались телепортировать тебя, или как это называется, обратно на корабль.
Показать ещё примеры для «телепортировать»...

beamingпучке

— Will, then the beam.
— Будет, значит, Пучке.
Beam!
Пучке!
Here the beam.
Держи, Пучке.
Come on, beam exit.
Давай, Пучке, вылезай.
Bury beam!
Бери, Пучке!
Показать ещё примеры для «пучке»...

beamingбревне

How did you stay on that beam like that?
Как ты стояла на этом бревне?
Do you remember the balance beam?
Ты помнишь упражнения на бревне?
Yesterday, on beam... my legs started to shake... like a spasm or something.
Вчера на бревне... Мои ноги начали трястись... как спазм, или что-то в этом роде.
Yeah, well Sasha thinks I can win the gold on beam.
Да, ну а Саша считает, что я могу выиграть золото на бревне.
I may get the gold on beam.
Я могу взять золото на бревне.
Показать ещё примеры для «бревне»...

beamingтранспортировать

Mr. La Forge, can we beam an away team onto the science ship?
Мистер Ла Фордж, мы в состоянии транспортировать группу высадки на исследовательское судно?
Can we beam up more than two at a time?
Мы можем транспортировать больше двоих одновременно?
Is it possible to lock on to the core, beam it into space?
Мы можем навестись на само ядро и транспортировать его в космос?
Can we beam the crew off?
Мы можем транспортировать команду?
Lock onto the core casing and beam it to the Cargo Bay.
Захватить оболочку ядра и транспортировать в грузовой отсек.
Показать ещё примеры для «транспортировать»...

beamingборт

Transporter Room, ready to beam up.
— Мостик слушает, капитан. Комната для транспортировки, я готов подняться на борт.
Prepare to beam up party of four.
Готовьтесь поднять на борт четверых.
Acknowledged. Transporter Room, beam damage-control party aboard.
Принять на борт ремонтную бригаду.
Order the Transporter Room to immediately beam up the two search parties from the surface.
Передайте в телепортационный отсек, чтобы немедленно вернули на борт две десантные группы.
If I could spot him, I could lock on and beam him up.
Если бы я его нашел, то мог бы поднять на борт.
Показать ещё примеры для «борт»...

beamingспуститься

Can you beam down alone, just yourself?
Вы можете спуститься один?
One for the Enterprise to go there and the other for myself and my tactical crew to beam down to the surface.
Одно пригласило «Энтерпрайз» сюда, а второе пригласило меня и моих тактиков спуститься на поверхность.
Lieutenant Uhura, notify Security to have an armed detachment of men ready to beam down with us.
Лейтенант Ухура, пусть охрана подготовит вооруженный отряд, чтобы спуститься вместе с нами.
His condition requires I beam down with an additional search detail.
Мне пришлось спуститься самому в составе поисковой группы.
Captain, are you prepared to beam over?
Капитан, вы готовы спуститься?
Показать ещё примеры для «спуститься»...

beamingподнимайте

Kirk to Transporter Room, three to beam up.
Транспортный отсек, поднимайте троих.
Beam me aboard.
Поднимайте.
Gentlemen, beam me aboard.
Господа, поднимайте меня.
Captain, beam us up quick.
Поднимайте нас быстрее.
Beam me up.
Поднимайте меня.
Показать ещё примеры для «поднимайте»...