be true to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be true to»

be true toбыть верным

I promise to be true to you in good times and in bad in sickness and in health.
Обещаю быть верным тебе в счастливые и тяжелые времена, в болезни и здравии. Обещаю любить тебя...
To be true to yourself, and not just your position.
Быть верным себе, и не только своему титулу.
If you want to join us then you shall swear to be true to our mighty God. To Christ Catholic Church. To our sovereign lord, the king.
Если желаешь присоединиться к нам, то поклянись быть верным Господу нашему, католической церкви Христовой, и нашему верховному господину, королю.
I cannot go home, but I can live as my people do, be true to our ways!
Я не могу пойти домой Но я могу жить как мой народ живет быть верным нашим традициям если это значит смерть, значит, это то, что я должен принять.
In that case, I will be true to myself.
В таком случае, я буду верен себе.
Показать ещё примеры для «быть верным»...

be true toбыл верен

I have been true to my brothers since I first spilled blood.
Я был верен мои братьям с тех пор, как впервые пролил кровь.
I've spent my entire life in the army. I've always tried to be true to my principles.
Я всю жизнь провел в армии... и был верен своим принципам.
I've always been loyal, and I've been true to the music.
я всегда был лоялен, и я был верен музыке.
It's just two tough white guys being true to their primal nature.
Просто два крутых белых парня верны своей первобытной натуре.
Would it also be true to say that it was your manager, Mr Haslam, the man you called your second father, who ensured you received that treatment in timely fashion?
Верно ли также и то, что ваш менеджер, мистер Хаслам, Человек, которого вы называете вторым отцом, Лично проследил, чтобы вам оказали своевременную помощь?
Показать ещё примеры для «был верен»...

be true toбудьте честны

Why don't you be true to yourself?
Почему бы тебе не быть честной с собой?
I have to be true to myself.
Я должен быть честен с собой.
Be true to yourself.
Будь честной сама с собой.
And the first thing that they teach you is that you've gotta be true to yourself.
И первое, чему нас учили ты должен быть честен сам с собой.
I try to be true to both.
Я стараюсь быть честным к ним
Показать ещё примеры для «будьте честны»...

be true toбыло честнее к

Being true to yourself.
Был честным с собой.
Even though he may be going to school in guam next year I wouldn't worry if i can't find him Because i know he'll always be true to me.
Даже если бы он в следующем году поехал в школу на Гуам, я бы не стала беспокоиться о том, что не могу его найти, потому что знаю, что он всегда будет честен со мной.
Keep your dignity and be true to yourself.
Всегда оставайся достойной и честной сама с собой.
Trust people and they'll be true to you.
Доверяй людям, и они будут честны с тобой.
It was about getting her to be true to her feelings.
Я лишь хотел, чтобы она была честна с собой.
Показать ещё примеры для «было честнее к»...