be through with — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «be through with»

/biː θruː wɪð/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «be through with»

«Be through with» на русский язык можно перевести как «окончить», «закончить», «покончить» или «прекратить». В зависимости от контекста, возможны различные варианты перевода.

Варианты перевода словосочетания «be through with»

be through withзакончите

When you're through with that thing, can I have it?
Когда вы закончите, смогу я тоже позвонить?
What do you do with the skin when you're through with it?
А что вы сделаете с кожей, когда закончите?
I see that you have a drink but I could get you another when you're through with that one.
Но мог бы я предложить вам еще один, когда вы закончите этот.
— Well, I'm through with you.
— Зато я с тобой закончил.
I'm through with you!
Я с тобой закончил.
Показать ещё примеры для «закончите»...
advertisement

be through withон покончит с

— l hope you can live on pride. That's all we'll have once he's through with us.
Надеюсь, твоя гордость поможет тебе по жизни потому что это всё, что нам останется когда он покончит с нами.
The problem is, when he's through with them, and it's only a matter of time, he'll come gunning for us.
Проблема в том, что когда он покончит с ними, а это только вопрос времени, он придет за нами.
I am through with you.
Я покончил с тобой.
— No, Robert. I am through with this.
— Нет, я покончил с этим делом.
You know Mrs. Forman I'm sorry, but your son... is an inconsiderate jerk and I'm so glad I'm through with him !
Мне жаль, миссис Форман, но ваш сын... безрассудный придурок, и я так рада, что я с ним покончила!
Показать ещё примеры для «он покончит с»...
advertisement

be through withс этим покончено

Hey, I thought we were through with that.
Эй, я думал, с этим покончено.
I dreamed you up, and I'm through with that.
Я мечтал о тебе, да, но теперь с этим покончено.
I'm through with them.
С этим покончено.
I'm through with that shit.
Нет, с этим покончено.
I'm through with that.
С этим покончено.
Показать ещё примеры для «с этим покончено»...
advertisement

be through withнадоело

I'm through with all this.
— Мне надоело, понимаешь? ..
I'm through with this.
Мне это надоело.
Well, I'm through with you.
Ты мне надоел!
I knew that sooner or later I'd have been through with the ocean
Я знал, что рано или поздно мне надоест океан.
When she's through with you... she'll dump you.
Когда ты ей надоешь... она выбросит тебя на помойку.
Показать ещё примеры для «надоело»...

be through withя завязала с

I'm through with that chicken feed.
Я завязала с этой мелочевкой.
And people wonder why I'm through with men.
И люди еще удивляются, почему я завязала с мужчинами.
I thought you were through with stealing.
Я думала, ты завязал с воровством.
I'm through with that.
Я завязал с этим.
— You were through with gunfighting.
Ты же завязал со стрельбой.

be through withя порвала с

It's because they don't exist for me once I'm through with them.
Они исчезли из моей жизни, как только я с ними порвала.
So you're through with him?
И что? Ты с ним порвешь?
I'm through with him.
— Я с ним порвала! –Что опять случилось?
You must prove to comrades, that you're through with family.
Ты можешь доказать товарищам, что ты порвал с этой семьёй.
I'm through with Mr. Peter Denver forever, and that's final.
Я порвала с мистером Питером Денвером окончательно и навсегда.