be tempted — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be tempted»

be temptedсоблазнительно

It's tempting, of course. But we need to go to Earth.
Соблазнительно, конечно, но нам на Землю надо.
It's tempting, but no thanks.
Соблазнительно, но нет, спасибо.
It's tempting.
Так соблазнительно...
I mean, yes, I'm tempted.
То есть, конечно, это соблазнительно.
It's tempting, but no.
Соблазнительно, но не стоит.
Показать ещё примеры для «соблазнительно»...
advertisement

be temptedискушаешь

If you don't have a will you're tempting fate.
Если у тебя нет завещания, то ты искушаешь судьбу.
You don't cut back, and you're tempting the heart gods.
Ты искушаешь бога сердечной мышцы.
God, you're tempting me.
Боже, ты меня искушаешь.
You're tempting fate.
Ты искушаешь судьбу.
Yeah, finally you're tempting me, Tarkoff.
Да, а ты меня искушаешь, Таркофф.
Показать ещё примеры для «искушаешь»...
advertisement

be temptedзаманчиво

The invitation to join your new alliance is tempting, ambassador... but many of our generals are skeptical about your claims to neutrality.
Приглашение присоединиться к вашему новому союзу заманчиво, посол но многие из наших генералов относятся скептически к вашему требованию нейтралитета.
Wow, that is tempting.
Заманчиво.
It is tempting.
Заманчиво.
I was tempted, but I knew it was a long shot.
Заманчиво, но трудноосуществимо.
It's tempting, but I'll have to put this back on once I've unlocked it.
Заманчиво, но я должен буду поставить это обратно, после того как открою его.
Показать ещё примеры для «заманчиво»...
advertisement

be temptedсоблазн

At first I was tempted, but in the end it felt wrong to betray the governor that way.
— Сначала был соблазн. Но совесть победила. Я не хотела предавать губернатора.
— I was tempted to call you guys many times.
У меня был соблазн позвонить вам, ребята, много раз.
I might have been tempted to use it to change my own future.
У меня был соблазн использовать его, чтобы изменить своё будущее.
And you won't be tempted by any champagne and cake.
А у тебя не будет соблазна выпить шампанское и съесть торт.
This way, you won't even be tempted.
Так у тебя не будет соблазна заглянуть в него.
Показать ещё примеры для «соблазн»...

be temptedхотелось

But you were tempted.
— Но тебе хотелось.
There have been so many times on this job when I have been tempted to pick up a bottle, but I never have.
Было множество моментов на этой работе, когда мне хотелось взяться за бутылку, но я не бралась.
I ran to the airport and got hit by a cab trying to get out of here because I was tempted to see you.
Я спешил в аэропорт и попал в аварию, пытаясь поскорее уехать отсюда, потому что мне так хотелось увидеть тебя.
Wouldn't you even be tempted to try somebody else's existence for a day?
Неужели тебе никогда не хотелось хоть на денёк перевоплотиться?
Tell me you've never been tempted to look in the eyes Of someone who just committed so much pain and j--
Признайся, ведь тебе тоже иногда хотелось посмотреть в глаза того, кто причинил тебе боль, и..
Показать ещё примеры для «хотелось»...

be temptedискушение

Although I was tempted to leave you out alone and forsaken just so you'd know how it felt.
Хотя у меня было искушение оставить тебя здесь, одинокого и покинутого, просто чтобы ты знал какого это.
Bo, do not use your ability, no matter how much you're tempted.
Бо,не используй свои способности каким бы сильным не было искушение.
Look, I'm sure he was tempted.
Уверен, что у него было искушение.
I've been tempted.
Было искушение.
Then you may be tempted to keep 10 cents or even 1 peseta .... some people may give 1 peseta.
И тогда, почувствуешь искушение спрятать монету в 10 сентаво или 1 песету... потому что есть те, кто дает одну песету.
Показать ещё примеры для «искушение»...

be temptedсоблазнился

And you did not once allow yourself to be tempted to back the red?
И ты ни разу не соблазнился? ни разу не поставил на руте? ..
I was too weak. I was tempted.
Я был слаб Я соблазнился.
— Might have been tempted, guv.
— Может, соблазнился, шеф.
He must have been tempted by the treasure.
Он соблазнился сокровищами.
It would be easy to see how you could, be tempted to try and recapture those heights.
Не хотелось бы узнать, что ты опять соблазнился и пытаешься вернуть ту жизнь.
Показать ещё примеры для «соблазнился»...

be temptedхотела

I was calling because I was tempted to come and join you!
А я-то хотела вылететь к вам! Хороша идея!
I was tempted to partake, but it seems like the kind of night where you need to feel everything.
Я хотела принять участие, но мне кажется что это та самая ночь, когда тебе нужно прочувствовать все.
I was tempted to claim the remains and feed them to you both on toast.
Я хотела забрать останки и скормить их с хлебом вам обоим.
Every time I pass this house I was tempted to knock and ask for a look inside.
Каждый раз, когда я проходила мима этого дома, я хотела постучать и попросить посмотреть дом внутри.
Well, I was tempted.
Ну, я хотела.
Показать ещё примеры для «хотела»...

be temptedочень заманчиво

It is tempting.
Очень заманчиво.
I am tempted, cos I'm all fired up.
Очень заманчиво, я уже вся горю.
It's tempting, but I ...
— Конечно, очень заманчиво, но не сегодня.
It's tempting to see your enemies as evil, all of them, but there's good and evil on both sides in every war ever fought.
Очень заманчиво видеть в своих противниках только зло, но на любой войне зло и добро есть по обе стороны.
It's tempting though.
Хотя очень заманчиво.
Показать ещё примеры для «очень заманчиво»...

be temptedзвучит заманчиво

That is tempting.
Звучит заманчиво.
It's tempting, but I have a fiance now.
Звучит заманчиво, но у меня уже есть жених.
Well, it's tempting, but we're a long way off.
Звучит заманчиво, но это еще надо доказать.
It's tempting.
Звучит заманчиво.
It's tempting.
Звучит заманчиво.
Показать ещё примеры для «звучит заманчиво»...