be taken seriously — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be taken seriously»

be taken seriouslyвоспринимали всерьёз

You wanna be taken seriously, you need serious hair.
Если хочешь, чтобы тебя воспринимали всерьез, нужна строгая прическа.
What does a guy have to do to be taken seriously around here?
Что мне нужно сделать, чтобы меня воспринимали всерьез?
But if you want to be taken seriously as a reporter, you have to break this off before it breaks your career.
Но если ты хочешь, чтобы тебя воспринимали всерьёз как журналиста — тебе придётся с завязать с этим романом до того, как он обрушит твою карьеру.
If you wanna be taken seriously at school, you gotta look serious.
Если хочешь, чтобы тебя воспринимали всерьёз, выгляди соответствующе.
I changed my hair to be taken seriously.
Поменяла прическу, чтобы воспринимали всерьез.
Показать ещё примеры для «воспринимали всерьёз»...
advertisement

be taken seriouslyпринимать всерьёз

In the meantime, you won't be taken seriously.
Тебя перестанут принимать всерьёз.
What's said in an art museum should never be taken seriously.
Нельзя принимать всерьёз всё, что говорится в музеях.
We've got to engage with the wider world if we're to be taken seriously.
Нам нужно взаимодействовать с другими странами, если мы хотим, чтобы нас принимали всерьез.
Well, I'm glad that I'm an obligation that you're taking seriously.
Чтож, я рад что я обязательство, которое ты принимаешь всерьёз.
We're talking about important financial matters, but as usual, neither of you is taking this seriously.
Мы разговариваем о важных финансовых делах, но, как обычно, никто из вас не принимает это всерьез.
Показать ещё примеры для «принимать всерьёз»...
advertisement

be taken seriouslyотносятся серьёзно

I see you're taking this seriously.
Вижу, ты серьезно к этому относишься.
I am taking this seriously.
Я отношусь серьезно.
Look, you wanted me to help you and I'm taking this seriously.
Смотри, ты хотел моей помощи, и я отношусь к этому серьёзно.
I just want to make sure you're taking this seriously.
Я просто хочу убедиться, что ты относишься к этому серьезно.
No, no, I am taking this seriously, Thomas,
Нет, нет, я серьезно к этому отношусь, Томас.
Показать ещё примеры для «относятся серьёзно»...
advertisement

be taken seriouslyвоспринимать серьёзно

Yeah. 'Cause say you're a young guy, you know, but you want to be taken seriously.
Представим, что ты молодой парень, знаешь, но ты хочешь, чтобы тебя воспринимали серьезно.
You're the reason she's taking this seriously.
Ты виновата в том, что она так серьезно это воспринимает.
I hope you're taking this seriously.
Надеюсь, ты воспринимаешь это серьёзно.
Oh, wow, that doesn't sound like a woman who wants to be taken seriously.
Не подходящий ответ для женщины, которая хочет, чтобы ее воспринимали серьезно.
It's just good to get the past behind me, and finally be taken seriously as an actor. Can I give a shout-out?
Да, так хорошо оставить прошлое позади, чувствовать, что меня стали воспринимать как серьёзного актёра.
Показать ещё примеры для «воспринимать серьёзно»...