be suitable — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be suitable»

be suitableподходящее

The only other place I can think of which might be suitable is in Manchester.
Думаю, единственное подходящее место есть в Манчестере.
Oh, what I owe you, sir, by law, is a suitable environment for the next 58 days until your mom gets out.
О, по закону, сэр, я вам должна подходящее окружение на ближайшие 58 дней, пока твоя мама не выйдет из тюрьмы.
W... With all due respect, do you really think a farm is a suitable place for a blind person?
Эээ... при всем моем уважении, вы уверены, что ферма — подходящее место для слепой?
One of us must ensure that she is a suitable bride.
Один из нас должен удостовериться, что она — подходящая невеста.
And there's something else, Ivan Arnoldovich, be on the lookout, as soon as there is a suitable corpse take it straight from the table, place it into the nutritional fluid and bring it to me.
Да, Иван Арнольдович, повнимательней последите, как только подходящая смерть тотчас со стола — в питательную жидкость и ко мне.
Показать ещё примеры для «подходящее»...
advertisement

be suitableподходит

Now, if you think any of your sons is suitable and ready, would you be willing to meet them?
Сейчас. Если ты считаешь, что кто-то из твоих сыновей подходит и созрел для этого, ... хотелбыты сним встретиться?
Of course, none of the above is suitable for the modern businesswoman.
Разумеется, ни один из них не подходит под описание современной бизнес-леди.
I'm sorry, Mrs. Waldman, but I don't think the boy's suitable for attendance in this school.
Я сожалею, г-жа Вальдман, но мальчик не подходит для обучения в этой школе.
Now that leonard's made me aware of how high the genetic stakes are, we have to face the fact that none of you are suitable mates for my sister.
Теперь, когда Леонард показал мне, насколько высоки генетические ставки, вы должны смириться, что ни один из вас не подходит моей сестре в качестве партнера. Погоди-ка.
Well, neither is suitable for commemorating the death and resurrection of our Lord.
ни другое не подходит для почтения смерти и воскрешения нашего Господа.
Показать ещё примеры для «подходит»...
advertisement

be suitableподойдёт

Policy dictates I give a new wife to Pompey, but I have been gone too long to know who among the females of our family would be suitable.
По правилам я должен предоставить Помпею новую жену. Но меня слишком долго не было, чтобы знать, кто из женщин нашей семьи подойдет.
I thought this would be suitable for your interview.
Думаю, вот это подойдет для собеседования.
Would that be suitable?
Так подойдет?
I thought he'd be suitable.
Я думала, что он подойдет.
Shouldn't we be discussing amongst ourselves whether he's suitable?
Разве мы не должны обсудить между собой, подойдёт ли он?
Показать ещё примеры для «подойдёт»...
advertisement

be suitableпригодных

If the king chose her, then she is suitable.
Если Царь выбрал ее, значит она пригодна.
The driving position was suitable only for an ape.
Позиция водителя была пригодна лишь для обезьяны.
Tom... do you honestly think that that is suitable?
Том... ты и впрямь думаешь, что это пригодно?
You have something old, just adjust to be suitable for Dam!
Разве у вас нет ничего пригодного для Мамки?
The planets that are suitable for life would be 100 billion times two, or 200 billion.
Число планет пригодных для жизни составит 100 миллиардов на 2, то есть 200 миллиардов.