be stuck — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be stuck»

be stuckзастряли

They're stuck with a busted wheel near Barney's café on 99.
Они застряли,у них шина лопнула,у кафе Барни,на 99-м.
It's good to hear you're back, even though you're stuck in Tobermory.
Рад снова слышать вас, хоть вы и застряли в Тобермори.
We're stuck, dad.
Мы застряли, пап.
It seems to have jammed! That's why we're stuck in space!
Так вот почему мы застряли в космосе!
Well, as long as we're stuck out here, we might as well relax until the storm passes.
Раз уж мы застряли здесь, можем подождать и пока буря не пройдет.
Показать ещё примеры для «застряли»...
advertisement

be stuckзаклинило

The axle is stuck.
— Ось заклинило.
— The door is stuck.
— Дверь заклинило.
The hatch is stuck!
Люк заклинило!
Maybe the release is stuck.
Возможно пружину заклинило. Сейчас я заменю.
This is stuck.
Заклинило.
Показать ещё примеры для «заклинило»...
advertisement

be stuckторчу

Your underwear was sticking out of your shorts during gym class.
Твои трусы торчали во время урока.
We wouldn't be stuck down here.
Мы бы здесь не торчали.
What I meant was, you're gonna be here all winter and I'm stuck with the hotel anyhow, why don't you grab me until you can make other arrangements?
Я имею в виду, вы собирались пробыть здесь всю зиму... а я все равно торчу в этом отеле. Так почему бы вам не выйти за меня, раз все равно здесь больше нечем заняться?
I'm stuck up there day after day like a blooming nun.
Торчу здесь с утра до ночи как не знаю кто.
Well you've been stuck here?
Ну что ты тут торчишь?
Показать ещё примеры для «торчу»...
advertisement

be stuckостанешься

Quiet, or you'll be stuck with your old teeth.
Тихо, или на всю жизнь останешься кривозубой.
You'll probably be stuck with that Joan Collins impersonator all your life.
А ты останешься с этой недоделанной Джоан Коллинз до конца своей жизни.
So you're stuck with me, aren't you?
Так ты останешься со мной, да?
We would have been stuck where we are, with meeting at the Villa Agatha.
Мы останемся там, мы с тобой, чтобы встретиться на вилле Агата.
Looks like you're stuck with me.
Похоже вам остался только я.
Показать ещё примеры для «останешься»...