be really careful — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be really careful»

be really carefulбыть очень осторожны

I have to be really careful.
Надо быть очень осторожным.
You just have to be really careful.
Вы просто должны быть очень осторожным.
So you have to be really careful.
Поэтому требуется быть очень осторожным.
You have to be really careful.
Тебе надо быть очень осторожным.
You just gotta be real careful for the pedestrians coming out here.
здесь надо быть очень осторожным с пешеxодами.
Показать ещё примеры для «быть очень осторожны»...
advertisement

be really carefulочень осторожен

I was really careful.
Я была очень осторожна.
I've been real careful.
Я была очень осторожна.
Yeah, it's safe. I've been real careful.
Я была очень осторожна.
We were really careful.
Мы были очень осторожны.
In closing, I just want everyone to be really careful of the candles.
В заключение, я хочу, чтобы все были очень осторожны со свечами.
Показать ещё примеры для «очень осторожен»...
advertisement

be really carefulбудь осторожна

Be really careful, OK, please.
— Прошу, будь осторожна.
Katie, you gotta be really careful, okay?
Кэти, будь осторожна, хорошо?
Yeah, so be real careful, 'cause they hit hard.
Будь осторожна, они больно бьют. Эй, иди сюда. Ты откуда, ковбой?
I have to be really careful because I work out so hard that I drink a lot of water.
Я должна быть осторожной, потому что я так усердно тренируюсь, что выпиваю очень много воды.
Honey, look, I'm trying to be really careful, and I've cut back on some things.
Дорогой, послушай, я пытаюсь быть осторожной, экономлю на чем можно.
Показать ещё примеры для «будь осторожна»...
advertisement

be really carefulосторожнее

Look, you gotta be real careful with him, okay, because he's real delicate.
Только ты с ним осторожнее, а то он такой... с ним бережно надо.
Hey if I were you I'd be real careful around him Broker.
На твоём месте я был бы осторожнее с ним, Брокер.
But be really careful in the hallways.
Осторожнее в коридорах.
Once he tells you that he's ready to involve us, just call me, and we'll start looking at ways to extricate him, but in the meantime, you have to be really careful.
Как только он скажет, что готов, позвони мне и мы начнём операцию по освобождению, а пока, будь осторожна.
I'd be real careful what you say right now 'cause I got a vampire-killing ball of light behind your head and I'm not afraid to use it.
На твоём месте я бы осторожно выбирала слова, потому что я держу над твоей головой убивающий вампиров шар света и не боюсь им воспользоваться.
Показать ещё примеры для «осторожнее»...