be obliged — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «be obliged»

«Be obliged» на русский язык можно перевести как «быть обязанным» или «быть признательным».

Варианты перевода словосочетания «be obliged»

be obligedбуду обязана

I would be obliged if you would fetch a coach to Dover.
Буду обязана, если Вы найдете карету до Дувра.
I'm obliged.
Буду обязана.
Don't think that because you saved my life I shall be obliged to stay with you
Не думай, что из-за того, что ты спас мне жизнь, я буду обязана остаться с тобой
I'll be obliged to dine on liver and lungs stuffed in a sheep's stomach.
Я буду обязан кушать желудок овцы нафаршированный печенью и легкими.
I'd be obliged.
Буду обязан. — Воды принеси.
Показать ещё примеры для «буду обязана»...
advertisement

be obligedбуду признателен

Be obliged if you could tell us the shortest route.
Буду признателен, если вы укажете нам кратчайшую дорогу.
Next time you just decide to go home when we're out together... I'd be obliged if you'd tell me.
В следующий раз, когда ты решишь сбежать домой от моего общества, я буду признателен, если ты мне об этом сообщишь
I'd be obliged if you'd come to the point, ma'am.
Буду признателен, если вы перейдёте к сути, мэм.
Ma'am, I'd be obliged If you'd throw me that hand towel you have there.
Мадам, я буду признателен, если вы бросите мне вон то полотенце.
«Dear Dr Enys, I should be obliged if you would attend on me »tomorrow morning between 10.30 and 11.
Дорогой доктор Энис, буду признателен, если вы зайдете завтра утром между 10.30 и 11.
Показать ещё примеры для «буду признателен»...
advertisement

be obligedя обязан

I am obliged to point out, Major, that if you sack this man, the company is in breach of its agreement with the union.
Я обязан указать, майор, что если вы увольняете этого человека, то этим компания нарушает соглашение с профсоюзом.
— Thank you, I am obliged to you.
— Спасибо, я обязан Вам.
I am obliged to inform you that Mr John Southouse, Attorney, has gone.
Я обязан сообщить , что м-р Джон Сьютхауз, адвокат, скончался.
— I am obliged... By city codes of Zambezia... To ask permission before rescuing a minor.
Я обязан, по кодексу Замбезии, спросить позволения перед спасением малыша.
I am obliged to observe club rules.
Я обязан соблюдать правила клуба.
Показать ещё примеры для «я обязан»...
advertisement

be obligedя вынужден

You know, I'm obliged to, Mademoiselle.
Знаете, я вынужден, мадемуазель...
I'm obliged to...
Я вынужден.
I'm obliged to report it to Willems.
Я вынужден доложить Виллемсу.
You made a business proposal, I'm obliged to reject it.
Вы сделали деловое предложение, Я вынужден отклонить его.
As your banker, I'm obliged to disappoint.
Как ваш банкир, я вынужден разочаровать.
Показать ещё примеры для «я вынужден»...

be obligedпришлось

You found a cab! We were obliged to walk!
А нам пришлось идти под дождем.
— I was obliged to.
Пришлось!
Then finally, when I turned 21, they were obliged to tell me the truth.
Когда мне исполнился 21 год, им пришлось, наконец, открыть мне правду.
Ah. My father was obliged to sell the house in 1948, for reasons of ill health.
Моему отце пришлось продать дом в 1948-ом, из-за слабого здоровья.
So much so, that I was obliged to take command myself.
Мне даже пришлось взять командование в свои руки.
Показать ещё примеры для «пришлось»...

be obligedя должен

I respect the illuminated judgement of the court, Messer Grande, but I am obliged to repeat that I declare myself absolutely innocent.
Я уважаю просвещенное мнение мессира Гранде, но я должен повторить, что я абсолютно невиновен.
I'm obliged to go out... by the first train on Monday morning.
Я должен уехать в понедельник первым же поездом.
And I'm obliged to do my best for you, no matter what you get up to.
Я должен сделать все что в моих силах, неважно что вы вытворяете.
I'm obliged by law to take away your driver's license.
По закону я должен забрать у Вас водительские права.
Look, I was storing some stuff, it was stolen, the theft sets an awful precedent, so I'm obliged to make the person responsible pay.
Смотри, я хранил кое-какие вещи и они были украдены, эта кража — ужасный прецендент и я должен найти того, кто заплатит за это.
Показать ещё примеры для «я должен»...

be obligedбы признателен

I'd be obliged if you'd release me, sir, before asking questions of me.
Я был бы признателен, если бы вы освободили меня, сэр, прежде, чем задавать вопросы.
I'd be obliged for your assistance.
Я был бы признателен, если б вы помогли.
You're obliging me with that, so thank you.
Я буду тебе признателен за это, так что спасибо.
I'm obliged to you, but I prefer to go my own way and in my own manner.
Я признательна вам, но я предпочитаю идти своим путем.
I'm... I'm obliged to you.
Я так вам признательна.
Показать ещё примеры для «бы признателен»...

be obligedприходится

Judge Wilkins. In a town where there is no law a man is obliged to make his own.
Судья Уилкинс, в городе, где нет правосудия, каждому приходится вершить его самостоятельно.
But in this world, a man is obliged to cut a few corners now and then, just to get the job done for the good of others.
Но в этом мире нам всем иногда приходится сглаживать угльi, чтобьi все получилось на благо людям.
My wife was obliged because of this three to work on a workplace, that let us be successful somehow.
Поэтому жене приходилось работать на трёх работах чтобы как-то сводить концы с концами.
I regret my idea that we're obliged to keep our clothes on... but in our roads, you understand, it's indispensable.
Простите, дорогой друг, что нам приходится оставаться одетыми, но в нашей роли — вы же понимаете — это совершенно необходимо.
But you drive too quickly, I'm obliged to count them two by two.
Но вы едете так быстро, что каждый раз приходится перепрыгивать сразу через две.

be obligedя перед тобой в долгу

I'm obliged.
Я в долгу.
I'm obliged to, sir.
— Это мой долг, сэр.
I'm obliged.
Я у тебя в долгу.
I'm obliged.
Я перед вами в долгу.
I'm obliged.
Я перед тобой в долгу.