be most — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be most»
be most — очень
Your Highness is most kind.
Ваше высочество очень добры.
Judge Pyncheon is most anxious to see you Mr Holgrave.
Судья Пинчен очень желает вас видеть, мистер Холгрейв!
The noble tribune is most gracious.
Благородный Трибун очень любезен.
That is most disappointing.
Очень жаль.
— That is most strange.
— Очень странно...
Показать ещё примеры для «очень»...
advertisement
be most — больше
For being here when you are most needed.
За то, что был тут, когда больше всего был нужен.
— Do forgive me, Mr Windrush, but I'm most anxious to get the human angle on this sort of problem.
— Пожалуйста извините меня, мистер Уиндраш, но меня больше всего интересует человеческий аспект подобной проблемы.
With me it's mostly bread.
А мне больше всего хлеба.
Rest and taking good care of yourself are the most important.
Больше отдыхайте.
He is the most envied of all who live here.
Ему завидуют больше всех смертных в этих местах!
Показать ещё примеры для «больше»...
advertisement
be most — наиболее
Our escrow department is most efficient.
Наш отдел депонирования наиболее эффективный.
After all, she is most closely connected with the business.
Ведь она наиболее тесно связана с этим делом.
That of the body is the most fragile form.
Это тело — наиболее уязвимая форма.
The human body is the most flexible instrument in the world.
Организм человека — наиболее гибкий инструмент в мире.
He would also know where the Prince was most likely to run to.
Он также знал бы, куда принц, наиболее вероятно бежит.
Показать ещё примеры для «наиболее»...
advertisement
be most — самый лучший
Hamburg is the most beautiful city of the world, not even Cologne can compete.
Гамбург — самый лучший город в мире, даже лучше, чем Кёльн.
Marriage is the most practical solution.
Брак — самый лучший вариант.
I used to think you must be the most wonderful person in the whole world.
Я думала, что ты самый лучший человек в мире.
If you are asking for something, it is most convenient.
Если ты ищешь его благосклонность, да, это самое лучшее.
— Why, this is the most amazing--
— Это самое лучшее...
Показать ещё примеры для «самый лучший»...
be most — главное
My dear friend, these lazy peasants, and what's most important is that there are hungarians between them, under the pretences that they wanted to work thier lands showed up in the line of fire
О друг мой, эти чумазые крестьяне, а главное, среди них есть венгры, про румын, я уже молчу. Делая вид, что якобы пашут землю. Они дошли до линии фронта.
And what's most important, I wasn't to blame.
Главное, я не виновата была.
What is the most important thing?
...Вы не рассказали, что самое главное в гонках.
What is the most important lesson you have learned here?
И чему главному ты научилась?
Which is the most important?
Что главнее?
Показать ещё примеры для «главное»...
be most — важно
For a girl, marriage is the most important thing.
Девушке важно выйти замуж.
When it's about the government, it's most important to seem up-to-date.
Важно звучать не только хорошо, но и вовремя.
— Because you are the most important.
— Ты важнее всех.
Marriage is a most important thing. And I should like before proceeding any further...
Свадьба — это так важно, и перед тем, как я перейду к делу, я хочу...
Well, your publishers feel it's most important.
Потому что ваши издатели думают, что это важно.
Показать ещё примеры для «важно»...
be most — быть самый
He knew that the morrow's battle would be the most dreadful of all those he had taken part in, and the plain possibility of death presented itself to him vividly, almost like an awesome certainty.
Он знал, что завтрашнее сражение должно быть самое страшное из тех, в которых он участвовал, и возможность смерти с живостью , почти с достоверностью , просто и ужасно представилась ему.
Could be most anything.
Может быть кто угодно.
If you refuse this offer you will be the most ungrateful, wicked girl and the angels will weep for you!
Если вы не примете это предложение, вы будете неблагодарнейшей и глупейшей дувчонкой, и ангелы будут плакать от вашей глупости.
If you should have any difficulty recognising your daughter, I shall be the most sophisticated woman at the Glen Cove station.
Если ты боишься не узнать свою дочь, я буду самой изысканной дамой на станции Глен-коув.
— I simply give up. — What are you going to give up? Have you ever to thought that a family should be the most wonderful thing ever?
— Ты когда-нибудь думал о том, что семья должна быть самым прекрасным, что есть в мире?
Показать ещё примеры для «быть самый»...
be most — являетесь самой
And you are the most charming woman I have ever known.
А Вы являетесь самой очаровательной женщиной которую я когда либо встречал.
I mean, considering you're here and being the most popular star these days.
Ну я имею в виду, раз уж вы здесь и являетесь самой популярной кинозвездой наших дней.
Of all melancholy topics, what, according to the universal understanding of mankind, is the most melancholy?
Что из всех печальных тем согласно общечеловеческим представлениям является самым печальным?
Those eyes, which are the most beautiful features you have on your abominable face will never, ever see morning light again.
= Эти глаза,. которые являются самыми красивыми чертами, на твоём отвратительном лице,.. = ... никогда в жизни больше не увидят,.. утренний свет.
She's the most unreasonable woman in the world.
Она является самой неблагоразумной женщиной в мире.