be interested — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «be interested»
«Be interested» на русский язык переводится как «быть заинтересованным».
Варианты перевода словосочетания «be interested»
be interested — интересует
Morry, would you be interested in a gross of roller skates?
Слушай, Морри тебя интересует куча роликовых коньков?
You are interested in the unknown, the mysterious, the unexplainable.
Вас интересует непознанное, таинственное и необъяснимое. Именно поэтому вы здесь.
We are interested in it, because he was familiar with the victim.
Он нас интересует, потому что он был знаком с жертвой.
We are interested in a certain piece of scientific equipment.
Нас интересует объект, представляющий большую научную ценность.
Is there any branch of physics that you particularly are interested in?
Есть ли какой-либо раздел физики, что Вас особенно интересует?
Показать ещё примеры для «интересует»...
advertisement
be interested — интересно
This is interest.
Интересно.
So...would you be interested?
Тебе это интересно?
Would you be interested in fighting Apollo Creed for the world heavyweight championship?
Вам интересно драться с Аполло Кридом... За титул чемпиона мира в тяжелом весе?
Would they be interested in a woman with no legs at all?
Интересно, а женщина, у которой вообще нет ног, тоже будет волновать их воображение?
Perhaps you're interested in how a man undresses.
Вероятно, тебе интересно как раздевается мужчина.
Показать ещё примеры для «интересно»...
advertisement
be interested — интересовался
Do you know what he was interested in...
Вы знаете, чем он интересовался...
I was interested in physics a long time ago.
Когда-то давно я тоже интересовался физикой.
I've never been interested. Until now.
Прежде не интересовался, а теперь — да.
All you've been interested in so far also applies to you.
Все, чем ты интересовался, касается и тебя тоже.
I've always been interested in plants
Я всегда интересовался растениями.
Показать ещё примеры для «интересовался»...
advertisement
be interested — заинтересует
I have something here that I think you might be interested in.
У меня есть нечто такое, думаю, вас это заинтересует.
Listen... you might be interested in a deal I have in mind.
Слушай, я кое-что придумал, может, тебя это заинтересует.
Man, I got something I know you gonna be interested in, Jack.
Старик, у меня тут есть кое-что, что тебя заинтересует.
In that case, you'd be interested in a crazy quilt.
Тогда, вас, возможно, заинтересует лоскутное одеяло.
I thought you'd be interested in a typical Berlin residential area.
Я подумал, что вас заинтересует типичный жилой район.
Показать ещё примеры для «заинтересует»...
be interested — заинтересованы
District party committee is asking. And we ourselves are interested in building that bridge.
Райком просит, да и мы сами заинтересованы в строительстве моста.
We would even be interested in your opinion on the possible consequences.
Мы заинтересованы в вашем мнении о возможных последствиях.
«Would you be interested in keeping me on here at that figure?»
«Вы заинтересованы во мне?»
A predictable reply, Garron, you're interested in making a sale.
Предсказуемый ответ, Гаррон, вы заинтересованы в продаже.
They're interested in buying the property.
— Они заинтересованы в покупке собственности.
Показать ещё примеры для «заинтересованы»...
be interested — заинтересовался
— She gave me the name of some guy who was interested in Sonja.
— Назвала имя одного парня который заинтересовался Соней.
My friend, the directors are interested in your idea.
Друзья мои, совет директоров заинтересовался вашей идеей.
Why do you think the Graff was interested in buying this planet even before you conned him into believing there was a jethrik mine here?
Как вы думаете, почему Графф заинтересовался покупкой этой планеты еще до того как вы уверили его, что здесь есть месторождение джефрика?
When I told him there were 5,000 men here in Philadelphia ready and eager to be trained, he was interested.
Когда я сказал ему о пяти тысячах мужчин в Филадельфии Готовых и жаждущих пройти подготовку — он заинтересовался
I just thought if you were interested in something new, more unusual...
Я думал, может быть, Вы заинтересуетесь чем-нибудь новым, необычным...
Показать ещё примеры для «заинтересовался»...
be interested — хочешь
This bar is good, but would you be interested something more substantial?
Бистро — хорошая сделка,.. ...но не хотели бы вы сделать более значительную инвестицию?
Would you be interested in donating blood, sir?
Не хотели бы вы сдать кровь?
There's room for a girl like you, if you're interested.
Если хочешь, там есть комната для такой девушки как ты.
Now that we're at sea, I can let you in on our secret, if you're interested.
Сейчас, когда мы в открытом море, я могу раскрыть тебе наш секрет, если хочешь.
I'm interested in buying this piece for my apartment in Paris.
Я хотел бы прибрести эту вещь для моей квартиры в Париже.
Показать ещё примеры для «хочешь»...
be interested — интересы
In your present state of health you must allow me to protect my country's interests in my own way.
Позвольте мне защищать интересы моей страны, как я считаю нужным.
The nation's interests must come first.
Интересы нации — прежде всего.
By the way, my dear Dzhabrail, I'm placed here to keep a watch over the State's interests.
Я, товарищ Джабраил, сюда и поставлен, чтобы блюсти государственные интересы.
Our nation's interests force me to write to you this letter.
Интересы нации заставляют меня обратиться с этим письмом.
You see, I have decided to take over Miss Lowman's interest permanently. — Do you mind telling us what you're talking about?
Видите ли, я решил взять на себя защиту интересов миссис Лоумэн навсегда.
Показать ещё примеры для «интересы»...
be interested — нам нужно
Some of them will not be interested.
Не всем это нужно.
You wouldn't be interested in permanent employment, would you, Doctor?
Вам не нужна постоянная работа, Доктор?
— Yes, we're interested in some lingerie.
— Да, нам нужен отдел женского белья.
We are interested in you.
Ты нужен нам.
And they're interested in you.
Ты им нужен.
Показать ещё примеры для «нам нужно»...