be in pain — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be in pain»

be in painбыли боли

He was in pain, then he passed out.
У него были боли, потом он потерял сознание.
She was in some pain but highly responsive to the reflex tests and entirely lucid.
У нее были боли но все Конечности работают.
He was in pain, having trouble coping with work.
У него были боли. Он с трудом справлялся с работой.
He said his spirit was in pain... but that the wound... must be honored.
Говорил, его дух в боли... но эта рана... добавляет чести.
He's in pain.
— Он в боли.
Показать ещё примеры для «были боли»...
advertisement

be in painбольно

She is in pain, my Lord.
Ей больно, мой господин.
Jerry, the man is in pain.
Джерри, человеку больно.
— Easy, I am in pain!
— Осторожнее. Больно!
— You are in pain.
— Тебе больно.
— It was awful, as always. I saw she was in pain and I just walked away.
Я увидела, что ей больно, и просто ушла по своим делам...
Показать ещё примеры для «больно»...
advertisement

be in painон страдает

What about when you are in pain?
А что если ты страдаешь?
I didn't even notice when you were in pain
Я даже не могу заметить, когда ты страдаешь
I can't concentrate when I know you're in pain, man.
Я не можу сконцентрироваться, видя, как ты страдаешь, мужик.
You're in pain, all right?
Ты страдаешь, хорошо?
And you growl and you snap, but you are in... You're in pain.
Ты, ты рычишь, огрызаешься и... ты страдаешь.
Показать ещё примеры для «он страдает»...
advertisement

be in painвам плохо

I'm in pain!
Мне плохо!
I'm in pain.
Мне плохо.
You're in pain?
Вам плохо?
Every morning I'll make sure you're in pain.
Каждый день, каждое утро я буду проверять, насколько вам плохо.
If you're in pain, don't hesitate to say so.
Если тебе плохо, не стесняйся сказать об этом.
Показать ещё примеры для «вам плохо»...

be in painочень больно

As if he was in pain.
— Ему очень больно.
She is in pain.
Ей очень больно.
Someone's in pain.
Кому-то очень больно.
The kid's in pain.
Парню очень больно.
I kept saying to myself, "she's in pain.
Я продолжал говорить себе "ей очень больно.
Показать ещё примеры для «очень больно»...

be in painстрадает от боли

She has been in pain...
Она страдает от боли...
Can't you see the poor thing's in pain?
Остановитесь! Бедное животное страдает от боли!
Administer a prescription painkiller to a patient who's in pain?
Применить прописанное обезболивающее к пациенту, который страдает от боли?
He's in pain.
Он страдает от боли.
— Yeah, he's in pain.
— Да, он страдает от боли.
Показать ещё примеры для «страдает от боли»...

be in painиспытывают боль

Will they be in pain forever?
Они вечно будут испытывать боль?
You don't need to be in pain anymore.
Тебе больше не нужно испытывать боль.
Now I know Taani, why I have been In pain for the past two days.
Теперь я знаю, Тани, почему испытывал боль эти два дня.
Only an incredibly shallow and insecure woman would rather be in pain all day long then wear a decent looking, comfortable shoe, and that's exactly the type I don't need around here.
Только невероятно ограниченная и неуверенная в себе женщина предпочла бы испытывать боль весь день, чем носить красивые, удобные туфли, и это именно тот тип людей, который мне здесь не нужен.
He's in pain.
Он испытывает боль.
Показать ещё примеры для «испытывают боль»...