be in control — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «be in control»

На русский язык «be in control» переводится как «быть под контролем» или «контролировать».

Варианты перевода словосочетания «be in control»

be in controlя всё контролирую

But, man, it would be good, though, To just not be in control, to just let go, let god.
Но это было бы так чудесно... не контролировать, просто позволить Богу...
As dancers, we learn to be in control of our bodies down to the last millimetre because if even one finger is out of alignment...
Как танцоры, мы учимся контролировать наши тела до последнего миллиметра, ведь если хоть один палец будет не на своём месте...
Is this how it feels to be in control of your emotions?
Вот, значит, каково это — контролировать свои эмоции?
He wants to take over Hotch's home, to be in control, to prove his dominance.
Он хочет отобрать у Хотча дом, все контролировать, доказать свое доминирование.
They put me on lockdown, so they can... quote, unquote... «Be in control.»
Они закрыли меня дома, чтобы, так сказать... «контролировать» меня.
Показать ещё примеры для «я всё контролирую»...
advertisement

be in controlвсё под контролем

They need to know that someone is in control.
Им нужно знать, что все под контролем.
Not to... Not to work for somebody else but to be in control!
Не.. не работать для кого-то другого, но держать всё под контролем!
Me and Cartoon Head are in control.
У меня с Мульт— головой все под контролем.
Seem to be in control.
Похоже, у тебя всё под контролем.
You already know his flaw — his compulsion to dominate, to be in control.
Вы уже знаете его слабые места — ему надо доминировать, держать все под контролем.
Показать ещё примеры для «всё под контролем»...
advertisement

be in controlя контролирую ситуацию

I'm the one in control.
Я контролирую ситуацию.
I'm in control now, and I have the power to make sure you never see your children again unless you do exactly as I tell you.
Я контролирую ситуацию сейчас, и я могу сделать так, что ты никогда больше не увидишь детей, если не сделаешь точно так, как я сказала.
I'm in control.
Я контролирую ситуацию.
Finally, I'm in control.
Наконец-то я контролирую ситуацию.
I'm in control now, for once.
Нет! Наконец-то я контролирую ситуацию.
Показать ещё примеры для «я контролирую ситуацию»...
advertisement

be in controlкто главный

So who is in control, huh?
Так кто главный?
To remind them who is in control.
Чтобы напомнить им, кто главный.
Who's in control?
Кто главный?
Who's in control?
Кто главный?
I got to tell you, Frankie, it wasn't easy, but sometimes I think you just got to let people know who is in control.
Должен сказать,Френки,это было не просто,но иногда я думаю,ты должен позволить людям знать кто главный.
Показать ещё примеры для «кто главный»...

be in controlуправляет

Secretary of state Haig. Did say he is in control at the white house.
Госсекретарь Хейг сообщил, что он управляет Белым Домом.
To them it's just this big game, and that's why it's up to us to show them who's in control.
Для них это как большая игра, и вот именно поэтому это зависит от нас показать им кто управляет.
Right now, I'm just giving her the illusion that she is in control.
В данный момент я просто позволяю ей считать, что она всем управляет.
I'm in control.
Я управляю.
Typical. You love being in control.
Как обычно — тобой управляет твоя любовь.
Показать ещё примеры для «управляет»...

be in controlдержать под контролем

It's about being in control.
Надо всё держать под контролем.
Or, uh, you know. maybe it's that you need to be in control all the time.
О, или, может, тебе нужно все держать под контролем.
You ju don't like this because you always have to be in control.
Тебе это не нравится только потому, что ты любишь все держать под контролем.
I don't always have to be in control... Although, it is my exact job description.
Я не пытаюсь все держать под контролем... хотя, это входит в мои обязанности.
— You have to decide what you'd rather be in control of-— your appearance or your mind.
— Вы должны решить, что бы Вы предпочли держать под контролем: Ваши внешние признаки или же Ваш разум.
Показать ещё примеры для «держать под контролем»...

be in controlмы владеем ситуацией

I'm in control here not the power.
Ситуацией владею я, а не способность.
You know, maybe I wouldn't sneeze, because I'm in control.
И я, может, вообще не стану чихать — потому что я владею ситуацией.
Why do you need to convince people that you're in control?
К чему вечно убеждать других в том, что ты владеешь ситуацией?
I always act as if I'm in control...
Я всегда веду себя так, будто владею ситуацией.
Why do you need to convince people that you're in control, that e verything's fine?
Почему ты пытаешься всех убедить, ...что владеешь ситуацией, что всё прекрасно?
Показать ещё примеры для «мы владеем ситуацией»...

be in controlв свои руки

Whether I was in control or not... I betrayed everybody I cared about.
Не важно, моих это рук дело или нет, я предал всех, о ком заботился
So you see, no matter how helpless you may feel, no matter how lengthy, debasing, and disagreeable the journey may prove, ultimately, you are in control.
Понимаете, не важно, насколько беспомощным вы себя чувствуете, но важно, насколько длинным, болезненным и вредным, может стать путь, Вы всё равно в наших руках.
We are in control!
Все в наших руках!
Watchtower's in control now.
Теперь всё в руках Башни.
See, I'm gettin' this little Yoko vibe, like all of a sudden your girlfriend's the one in control. Now, you change partners, you change the rules.
Понимаешь, Мак, я уже подобрался к этому шутнику, как вдруг, ни с того ни с сего твоя подружка берет все в свои руки.