be familiar with — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «be familiar with»

/biː fəˈmɪljə wɪð/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «be familiar with»

«Be familiar with» на русский язык переводится как «быть знакомым с» или «иметь представление о».

Варианты перевода словосочетания «be familiar with»

be familiar withбыть знаком с

Some of you may be familiar with the celebrated Bernini sculpture, which depicts the same rape, although it predates this by some 80 years.
Некоторым из вас может быть знакома знаменитая скульптура Бернини, которая изображает именно это похищение, хотя она старше этой на 80 лет.
You should be familiar with this procedure, Chronos.
Тебе должна быть знакома эта процедура, Хронос.
You got to be familiar with airfoil, drag, lift, and thrust, And these are all principles of aerodynamics.
Ты должен быть знаком с крылом, сопротивлением, подъемной силой, и тягой, и это все принципы аэродинамики.
You need to be familiar with product launches, financial backing, branding.
Ты должен быть знаком с выпуском продукта, финансированием, брендингом.
Furthermore, not being familiar with Wil Wheaton's body of work, there was no way for you to know you were being rude to a national treasure.
Далее, не будучи знакомой с собранием работ Уила Уитона, у тебя не было возможности знать, что ты грубишь национальному сокровищу.
Показать ещё примеры для «быть знаком с»...
advertisement

be familiar withя знаком с

— Captain, I am familiar with the culture on Beta Antares IV.
Я знаком с культурой Беты Антареса-4.
I am familiar with the equipment, doctor.
Я знаком с оборудованием, доктор.
And I am familiar with the law.
И я знаком с законом.
Actually, I am familiar with history.
Действительно, Я знаком с историей.
I am familiar with the Magna Carta, Mr. Holles. Your hand in this too, Lord Fairfax?
Я знаком с Великой Хартией Вольности, мистер Холлес.
Показать ещё примеры для «я знаком с»...
advertisement

be familiar withя знаю

I am familiar with the Hague Convention. Religious...
Я знаю Гаагскую Конвенцию.
I am familiar with the tribal language of Yoruba.
Я знаю племенные языки йоруба.
I am familiar with that, uh, position in, uh, the c...
Я знаю о такой позиции в... в к...
I'm familiar with Adolf Hitler.
Я знаю, кто такой Адольф Гитлер.
I'm familiar with the concept.
Я знаю принцип.
Показать ещё примеры для «я знаю»...
advertisement

be familiar withмне известны

I am familiar with some of his work.
Мне известны некоторые его труды.
I'm familiar with the regulations, commissioner.
Мне известны правила, комиссар.
Yeah, I'm familiar with some of that wreckage.
Да, мне известны некоторые последствия произошедшего.
I'm not sure I'm familiar with that one.
Не уверен, что он мне известен.
Yes, I'm familiar with the term.
Да, он мне известен.
Показать ещё примеры для «мне известны»...

be familiar withя хорошо знаком с

I am familiar with boats, master.
Я хорошо знаком с лодками, хозяин.
Yeah, I'm familiar with some of his writing. You know.
Да, я хорошо знаком с некоторыми из его произведений.
Oh, I'm familiar with your specialty, Tony.
О, я хорошо знаком с твоей специальностью, Тони.
I'm familiar with the explosives.
Я хорошо знаком с взрывами.
I'm sure you're familiar with the community.
Уверена, вы хорошо знакомы с местной общиной.
Показать ещё примеры для «я хорошо знаком с»...

be familiar withслышала ли ты

Yes, I am familiar with it, Castle, but Robert McCall's character was a good guy.
Да, я слышала о таком, Касл, но Роберт МакКолл — положительный персонаж.
I'm from the During Foundation; maybe you're familiar with our work in the neighborhood.
Я из фонда Дюринга, может быть, вы слышали о нашей работе в районе.
Yeah, I'm familiar with it, and it's bullshit.
Слышала об этом. Бред сивой кобылы.
I am familiar with such lists.
Слышал я про эти списки.
I'm familiar with the book, thank you.
Да, слышал о такой книге, спасибо.
Показать ещё примеры для «слышала ли ты»...

be familiar withя в курсе

I'm familiar with the speech.
Да, я в курсе.
I'm familiar with it.
Я в курсе.
I'm familiar with the case, Clive.
Я в курсе дела, Клайв
I'm sure you're familiar with the concept.
Уверен, вы в курсе, о чем речь.
I am familiar with the greater good speech.
Я в курсе этой большой речи.
Показать ещё примеры для «я в курсе»...

be familiar withон хорошо знает

And he's familiar with the Lucky Ned Pepper gang they say Chaney's tied up with.
Он хорошо знает банду Счастливчика Неда Пеппера, с которой по слухам связался Чейни.
He's familiar with the promenade, so we should start questioning the employees, the marina shopkeepers and, you know, the residents.
Он хорошо знает набережную, и нам нужно опросить служащих порта, владельцев магазинчиков и жителей.
Whoever killed Audrey Berman was familiar with the house.
Тот, кто убил Одри Берман, хорошо знал дом.
Typical police. So you're familiar with the police?
Выходит, ты хорошо знаешь полицейских?
You're familiar with movies as if you've made them before.
Вы так хорошо знаете фильмы, словно сами их снимали.
Показать ещё примеры для «он хорошо знает»...

be familiar withвы уже знакомы с

I assume you are familiar with Ryan Hardy.
Рискну предположить, что Вы уже знакомы с Райаном Харди.
You're familiar with the IRS,
Вы уже знакомы с Федеральной налоговой службой,
Like they were familiar with each other.
Как-будто они уже были знакомы.
I believe you're familiar with one of these.
Думаю, ты уже знаком с этим.
As David actually has briefed me and says a lot of this you'll be familiar with, but it's not a bad idea to recap anyway, and I hope a few new ideas will be thrown in.
Дэвид уже информировал меня и сказал, с многим вы уже знакомы, но не так уж плохо будет всё повторить, и я надеюсь, что мы сможем сегодня выделить несколько новых идей.
Показать ещё примеры для «вы уже знакомы с»...