be discharge — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be discharge»

be dischargeвыписывают

Burt will be discharged next Friday.
Берта выписывают в следующую пятницу.
Have you been discharged?
Вас что, выписывают?
Juliette is ready to be discharged.
Джульетту выписывают.
I'm bein' discharged.
Меня выписывают.
You're not being discharged.
Тебя ведь не выписывают. Я знаю.
Показать ещё примеры для «выписывают»...
advertisement

be dischargeбыл выписан

Speaking of Labcentral, Dr. Hubbell Eliot, Director of Labcentral, was discharged today from Phoenix General Hospital, only a few hours after the tragic death of his attending physician, Dr. Albert R. Stern.
Сообщение от ЛабЦентрал: Доктор Хаббелл Эллиот, её директор, был выписан сегодня из финикской больницы, всего через несколько часов после трагической смерти, своего лечащего врача, Доктора Альберта Р.Стерна.
I was discharged from hospital.
Я был выписан из больницы. Хорошо?
A Mr Victor McKenty has been discharged after a grand mal episode.
Г-н Виктор МакКенти был выписан после эпилептического припадка.
He was discharged from the Countess of Irby Mental Home, after the powers that be closed it down.
Он был выписан из Графства Ирби, приюта для душевнобольных, после чего он был закрыт властями.
And this morning, was discharged international warrant for his arrest
А сегодня утром был выписан международный ордер на его арест.
Показать ещё примеры для «был выписан»...
advertisement

be dischargeвыписали

No, what I want is this: When Mrs. Henry Shanway was admitted to your hospital and when she was discharged.
Меня интересует когда миссис Шэнвей приняли в госпиталь... и когда выписали.
Yes, she was discharged at 8:15 this evening.
Да, её выписали в 8:15 сегодня вечером.
— She was discharged this evening.
— Ее выписали сегодня вечером.
— She was discharged, okay.
— Ее выписали, хорошо.
Your husband was discharged over an hour ago.
Твоего мужа выписали около часа назад.
Показать ещё примеры для «выписали»...
advertisement

be dischargeуволили

Lately, 6000 US Marines were discharged for being drug addicts.
Недавно из американской морской пехоты уволили 5 тысяч наркоманов.
The thing is, you have been discharged for being delusional.
Дело в том, что вас уволили за то, что вы бредите.
He was discharged.
Его уволили.
I was discharged for insubordination... and sent here.
Меня уволили за неподчинение и отправили сюда.
You know, after my dad was discharged, he was never the same.
Знаешь, после того, как моего отца уволили, он так и не оправился.
Показать ещё примеры для «уволили»...

be dischargeвыписки

Did you see Ivanova after she had been discharged?
Вы видели Иванову после выписки?
I would like you to be aware that Grant left the hospital tonight without being discharged.
Я звоню предупредить вас, что Грант ушёл из больницы сегодня ночью без выписки.
Yeah. But in light of things, I think she should come back home after she's discharged.
Да, но в свете всего, я думаю, она должна вернуться домой после выписки.
And, hey, if you ever need anything while you're here or even after you're discharged, just ask for me, okay?
Если что-либо понадобится, пока ты здесь или даже после выписки, позови меня, ладно?
Okay, in two days, after Klyuyev's discharge, transfer Voskresenskaya to his box.
Хорошо. Через 2 дня после выписки Клюева, в его бокс переведёте Воскресенскую.
Показать ещё примеры для «выписки»...

be dischargeбыл уволен

He was discharged.
Он был уволен.
I was put here because... I was discharged from the Military Police Corps.
Я прислан сюда потому что был уволен из Кемпейтай.
So he was discharged.
Поэтому он был уволен.
He was discharged on medical grounds 12 months ago.
Он был уволен на медицинских основаниях 12 месяцев назад.
Marks' hit squad has been discharged.
Отряд Маркса был уволен.
Показать ещё примеры для «был уволен»...

be dischargeвыписаться

Also, it seems Kuwabara-san wants to be discharged as soon as possible.
Кувабара-сан хочет выписаться как можно скорее.
I want to be discharged.
Я хочу выписаться.
87 male patients have been discharged in the past four days.
За последние 4 дня выписалось 87 мужчин, курящих — 71 человек.
Once you're discharged, leave this city.
Как только выпишешься, уезжай прямиком в свою деревню.
Can I be discharged then?
Могу ли я выписаться?
Показать ещё примеры для «выписаться»...

be dischargeможно выписывать

She needs to know how to redress her sutures, but then she can be discharged.
Ей надо объяснить, как менять повязку, а потом можно выписывать.
Nobody leaves here until I say they can be discharged.
Никто не уйдёт отсюда, пока я не скажу, что их можно выписывать.
Room 216 can be discharged.
Пациента из палаты 216 можно выписывать.
She's ready to be discharged, — but she doesn't seem to want to go.
Её можно выписывать,
Hey, that kid in bed two's ready to be discharged.
Ребенка со второй койки можно выписывать.

be dischargeуже выписали

The minister has been discharged.
Министра уже выписали, да.
I heard he was discharged.
Я слышал, его уже выписали.
I contacted his family, and actually he was discharged just a few hours ago.
Связались с родными, и его уже выписали пару часов назад.
Quadriceps... I stopped by the hospital, but was told that you've been discharged.
Четырёхглавая мышца. тебя уже выписали.
He'll be discharged from Chicago Med tomorrow on medical leave, yeah.
Завтра его уже выпишут из Чикаго Мед на больничный.

be dischargeвыписывается

Meanwhile, Soo Yun is discharged from the hospital and rejoins the team.
Су Ён выписывается из больницы и присоединяется к команде.
Five years ago, a person is discharged from mental clinic, gets a job as a convoy in another mental clinic,
Человек 5 лет назад выписывается из психиатрической клиники, устраивается на работу конвоиром в другую психушку.
He received his purple heart while convalescing, but left it on his bed when he was discharged.
Он получил пурпурное сердце во время своего выздоровления, но оставил его на кровати, когда выписывался.
You're discharging yourself against doctor's orders, you've got to check that box.
Если вы выписываетесь без разрешения врача, вам нужно поставить вот тут галочку.
You, green mould, will be discharged tomorrow. These alkies go back to the unit.
Ты, плесень зеленая, завтра выписываешься, а их за пьянку в часть отправят.