be depressed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be depressed»

be depressedэто угнетает

Voluntary patient. — That's depressing.
Это угнетает.
It's depressing, okay? Stanford was five years ago.
Это угнетает, понимаешь?
It's depressing, being at the back.
Это угнетает, ехать последним.
Because it's depressing.
Потому что это угнетает.
It's depressing. It's pathetic, okay?
Это угнетает Она выглядит жалко, понятно?
Показать ещё примеры для «это угнетает»...
advertisement

be depressedэто депрессивно

If you're waking up every morning and seeing this ugly concrete stuff in front of your eyes, then it's depressing.
Видеть этот уродливый бетон — вот это депрессивно. — Будь моим гостем.
It's depressing.
Это депрессивно.
God, that's depressing.
Боже, это депрессивно.
It's a depressing voice, but it's yours.
Он депрессивный, но он твой.
it's depressing.
Он депрессивный
Показать ещё примеры для «это депрессивно»...
advertisement

be depressedбыл подавлен

He was depressed about it, but I laughed at him because he deserved what he got.
Отец был подавлен случившимся, а я издевалась над ним, считала, что он получил по заслугам.
No suicide note, but he was depressed.
Посмертная записка отсутствует, но он был подавлен.
He was depressed, this much is true.
Он был подавлен. Это правда.
All I know is that I was depressed before, and now I found meaning!
Всё, что я знаю: раньше я был подавлен, а теперь я нашёл своё предназначение!
He was depressed and grieving.
Он был подавлен и огорчен.
Показать ещё примеры для «был подавлен»...
advertisement

be depressedбыла депрессия

Had your husband been depressed or moody lately, Mrs. Dietrichson?
У вашего мужа в последнее время была депрессия?
You said you were depressed.
Вы... Вы говорили, что у вас была депрессия?
— Fred was depressed?
— У Фред была депрессия?
— Yeah, he said he was depressed.
— Да, сказал, что у него была депрессия.
I was depressed.
У меня была депрессия.
Показать ещё примеры для «была депрессия»...

be depressedбыть в депрессии

I mean, how can you be depressed all the time?
Как ты можешь все время быть в депрессии?
What have I got to be depressed about?
С чего бы мне быть в депрессии?
Listen to me, if I wanted to be depressed, I would have stuck to my original plan of eating a waffle in the bath.
Если бы я хотел быть в депрессии, я бы придерживался своего изначального плана и жевал бы вафли в ванной.
If you're gonna to be depressed, you're luckier if you get manic depression than if you just get plain depression, 'cause you get the upside of mania.
Если ты собираешься быть в депрессии, то тебе повезёт, если это будет маниакальная депрессия. чем если бы это была простая депрессия, потому что ты получаешь преимущества маниакальной стадии.
You also know what it's like to be depressed.
Вы также знаете что значит быть в депрессии.
Показать ещё примеры для «быть в депрессии»...

be depressedты расстроен

I know you're depressed, so I brought someone to cheer you up.
Я знаю, ты расстроен, поэтому у меня есть кое-что, что тебя взбодрит.
Well, you're depressed about the violin But you woman and two children, for which you are responsible.
Понимаю, ты расстроен из-за скрипки. Но у тебя жена, двое детей, ты несёшь за них ответственность.
You're depressed and I know why.
Ты расстроен, и я знаю почему.
No, why do you always ask me if I'm depressed?
Нет. Почему ты все время спрашиваешь, расстроена ли я?
I'm depressed, all right?
Я расстроен, ясно?
Показать ещё примеры для «ты расстроен»...

be depressedэто удручает

This is depressing.
Это удручает.
It's depressing all right.
Это удручает порядком.
It's depressing, innit?
Это удручает, не так ли?
That's depressing.
Это удручает.
No sleeping all day 'cause it's depressing.
Никого дневного сна, потому что это удручает.
Показать ещё примеры для «это удручает»...

be depressedэто грустно

I don't know but it's depressing. Well nobody says you have to look. Something tells me it's time for me to show off my tenor.
не знаю но это грустно ну... никто не просит смотреть что то подсказывает мне, что пора похвастаться своим пением вы знаете «Желе мягче Джема»?
No, it's depressing, but it's not my fault.
Это грустно, но я в этом не виновата.
And that's depressing .
Это грустно.
I know, it's depressing.
Знаю, это так грустно!
It was depressing.
Было грустно.
Показать ещё примеры для «это грустно»...

be depressedбыть подавленным

Do you want a bike, or do you not want to be depressed?
Ты хочешь велосипед, или хочешь не быть подавленным?
How can he not be depressed?
Как он может не быть подавленным?
And I don't like being depressed. It's, well, you know-— — Depressing?
Просто когда ты подавлен, то и я подавлен.А я не люблю быть подавленным.
And why would you be depressed that she is getting cisternship award and the scholar ship that goes with it
И с чего ей быть подавленной, она получила награду «Хороший гражданин»
I don't need to be depressed and fat.
Не хочу быть подавленной и толстой.
Показать ещё примеры для «быть подавленным»...

be depressedнагоняй тоску

This is depressing.
Это нагоняет тоску.
That's depressing.
На меня это тоску нагоняет.
— Oh, it's depressing. — Not always.
— Они тоску нагоняют.
Open the blinds. This room is depressing.
Эта палата нагоняет тоску.
— I took them down. They were depressing.
Они нагоняли на меня тоску.
Показать ещё примеры для «нагоняй тоску»...