be concerned about — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be concerned about»

be concerned aboutмы озабочены

No. But I am concerned about our national security.
Нет, но озабочен национальной безопасностью.
— I'm here because I'm concerned about the pace of your investigation.
— Я здесь, потому что озабочен темпом расследования.
Coach, we're concerned about the age of some of the boys on your team.
Тренер, мы озабочены возрастом некоторых игроков из вашей команды.
— Yes, with my contact information, and that we're concerned about your behavior, — and that we'd like to help. — Who's gonna deliver the note, him?
— Да, с моей контактной информацией и что мы озабочены твоим поведением и что мы хотели бы помочь.
You're concerned about Nayan's absence from our side this week.
Вы озабочены тем, что Наян ещё не на нашей стороне.
Показать ещё примеры для «мы озабочены»...
advertisement

be concerned aboutбеспокоюсь о

But I am concerned about your beloved.
Я беспокоюсь о твоей возлюбленной.
What I'm concerned about is his family
Я беспокоюсь о его семье:
Elaine, I'm concerned about you.
Элейн, я беспокоюсь о тебе.
I'm concerned about the hostage.
Я беспокоюсь о заложнике.
I'm concerned about your well-being... and your ability to perform on this mission.
Я беспокоюсь о вашем состоянии... и вашей способности участвовать в этой миссии.
Показать ещё примеры для «беспокоюсь о»...
advertisement

be concerned aboutобеспокоены

You are concerned about the fate of the blue whale and the natterjack toad, but the loveliest, most defenceless part of creation, the great kingdom of plant life, receives no protection at all.
Вы обеспокоены судьбой голубого кита и камышовой жабы — а самая прекрасная, самая беззащитная часть природы, великое королевство растений остается совершенно беззащитным.
If you are concerned about any of the above side-effects or if you would like any further information, please ask your doctor.
Если Вы обеспокоены любым из вышеупомянутых побочных эффектов, или хотели бы получить более подробную информацию, пожалуйста, обратитесь к вашему лечащему врачу.
We relatives are concerned about your future prospects.
Мы, твои родственники, обеспокоены твоими перспективами на будущее.
We are concerned about that as well.
Мы тоже этим обеспокоены.
You know, a lot of people are concerned about it.
Знаете, множество людей обеспокоены этим.
Показать ещё примеры для «обеспокоены»...
advertisement

be concerned aboutменя беспокоит

But I am concerned about her underlying condition, which has always been an issue, in terms of her heart disease.
Но меня беспокоит её состояние в целом, что всегда было причиной, её сердечного заболевания.
Of course I am concerned about her not sleeping and barely eating.
Конечно, меня беспокоит ее бессонница. Очень мало ест.
I am concerned about our son trading in such a faraway place.
Меня беспокоит, что наш сын торгует так далеко от дома.
I am concerned about you.
Меня беспокоит вас.
What I am concerned about is your burns.
Деньги? Что меня беспокоит, так это ваши ожоги.
Показать ещё примеры для «меня беспокоит»...

be concerned aboutволнуюсь за

I'm concerned about Brother.
Я волнуюсь за брата.
Okay,miss,look,my instinct is to turn and leave, but I can see you're very pregnant and I'm concerned about your mental health.
Послушайте, мисс, мне хочется развернуться и уйти, но я вижу, что вы на последнем месяце и волнуюсь за ваше психическое состояние.
I'm concerned about the rest of us who are being turned into a bunch of old ladies with hair dryers on our heads gorging ourselves on the staged mis--
Я волнуюсь за остальных, кто превращается в старух с бигуди, пожирая себя на стадии...
Yeah, I'm concerned about him.
Да, я волнуюсь за него.
I'm concerned about him.
Я волнуюсь за него.
Показать ещё примеры для «волнуюсь за»...

be concerned aboutпереживаю за

I'm concerned about you and Lisa.
— Я переживаю за тебя и за Лизу. — Я тоже.
I'm concerned about your back.
Я переживаю за твою спину.
I'm concerned about Hayley.
Я переживаю за Хэйли.
I'm concerned about our future.
Я переживаю за наше будущее.
I'm concerned about all of us.
Я переживаю за всех нас.
Показать ещё примеры для «переживаю за»...

be concerned aboutменя волнует

I am concerned about your embarrassment, your conscience.
Меня волнует ваше смущение, ваша нечистая совесть.
I am concerned about your blood-pressure.
Меня волнует ваше давление.
But I do love him, and that is who I am concerned about here.
Но я люблю его, и это то, что меня волнует.
Frankly, the only fact that I'm concerned about is that if this thing doesn't work, there are not enough men aboard to run this ship.
Если честно, меня волнует только один факт. Если эта штука сломается, не хватит людей, чтобы управлять кораблем.
I'm concerned about my brother, Crosis.
Меня волнует мой брат, Крозис.
Показать ещё примеры для «меня волнует»...

be concerned aboutя забочусь о

I am concerned about you.
Я забочусь о тебе.
But I am concerned about your development as a young woman.
Но я забочусь о твоем развитии в качестве молодой женщины.
Captain... I'm concerned about Voyager's safety and if the sphere decides to attack, I'll need your expertise at tactical.
Капитан... Я забочусь о безопасности «Вояджера» и если сфера откроет огонь, мне будет нужен ваш талант в тактике.
I'm concerned about you.
Я забочусь о тебе
I'm not nagging, I'm concerned about you.
Я не придираюсь. Я забочусь о тебе.
Показать ещё примеры для «я забочусь о»...

be concerned aboutбоялся

An valamitõl I am concerned about it — to jump in front of a train and to spring out from the window.
Одного боялся — броситься под поезд или выбросится из окна.
Ettõl somehow I am concerned about it.
Этого боялся.
I am concerned about it.
Боялся.
He's concerned about losing all his best officers.
Он боится растерять всех своих лучших офицеров.
Owen's concerned about leaving Cristina alone, so when I told him I was going fishing...
Оуэн боится оставлять Кристину одну. А когда я сказал ему, что собираюсь на рыбалку...
Показать ещё примеры для «боялся»...

be concerned aboutстоит о нём беспокоиться

— About what? — It's nothing to be concerned about.
— Не о чем таком о чем стоило бы беспокоится.
Anything to be concerned about?
Нам стоит об этом беспокоиться?
Anything I should be concerned about?
Мне стоит о чем-то беспокоиться?
Yes. That bag that you lost-— was there anything inside it we need to be concerned about? No.
Да, пакет, который ты упустила... там было что-нибудь, о чём нам стоит беспокоиться?
Also... you need not to be concerned about the security at NTS.
К тому же... Вам не стоит беспокоиться о нашей системе безопасности.
Показать ещё примеры для «стоит о нём беспокоиться»...