based on our — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «based on our»

based on ourоснован на его

It's... it's based on you,
Основаны на вас.
Dr.Reichs' relationship with Agent Andy is based on you and Booth.
Отношения Др. Райх и Агента Энди основаны на вас с Бутом.
So, Marshall, this olive theory, based on you and Lilly ?
Кстати, Маршалл, эта теория оливок основана на тебе и Лили?
And while it's not based on anything you've written, it was based on you.
И так как она не была основана ни на чем, что ты написал, она была основана на тебе.
Your program, despite all its brilliance, is based on his work.
Ваша программа, несмотря на весь ее блеск, основана на его работах.
Показать ещё примеры для «основан на его»...
advertisement

based on ourосновываясь на моём

Next, hodgins inspected each section of the grid for chemical residue, Assigning values based on our color differential.
Затем, Ходженс иследовал каждую ячейку сетки на наличие химического остатка, уделяя внимание частицам, основываясь на характерных особенностях обнаруженных нами красок.
Well, Mr. Brody and myself have been working on our own map, based on our own records of where Destiny has been thus far.
Мы с мистером Броди работаем над собственной картой, основываясь на записях уже посещенных Судьбой мест.
Based on our attorney's advice, we wanted to give you an opportunity to settle out of court.
Основываясь на совете моего адвоката, мы хотели дать вам возможность уладить все вне суда.
Based on your cost of materials and your wholesale selling price you'll effectively be paying yourself $5. 19 a day.
Основываясь на стоимости материалов и твоих оптовых ценах, ты можешь платить себе $5,19 в день В день?
Terrible waste of resources from the large insurance companies, as they will obviously pay for very expensive regimens which are going to fail, but at the same time when you try to select what is the best medicine for a patient based on their genetic signature they may not pay you,
Ужасная растрата ресурсов больших страховых компаний, и они безусловно будут платить за все дорогие процедуры, обреченные на провал, но в то же время, когда вы пытаетесь подобрать лучшее лекарство для пациента, основываясь на его генетической подписи, они не могут платить вам
Показать ещё примеры для «основываясь на моём»...
advertisement

based on ourисходя из их

So you arrested my client based on their uncorroborated accusations?
— Выходит, вы арестовали моего клиента исходя из их необоснованых обвинений?
Based on its trajectory, and height of the victim, I'd say she was standing here, while her attacker came at her from the south, swinging from right to left.
Исходя из их трактории и роста жертвы, я бы сказал, что она стояла здесь, ... когда нападавший подошел к ней с этой стороны, и размахнулся справа налево.
Based on my intelligence.
Исходя из моей разведки.
So based on our triangulation, we've narrowed down the location of the Top Model house to three square miles in the Hollywood Hills. Or possibly Durham, Noh Carolina.
Итак, исходя из нашей триангуляции, мы сузили область поиска дома топ моделей до трех квадратных миль на голливудских холмах или, возможно, это Дурхам, Северная Каролина
So, my car now is a new shape Honda Civic, based on your review.
Теперь у меня новенькая Honda Civic, исходя из вашей рекомендации.
Показать ещё примеры для «исходя из их»...
advertisement

based on ourна основании твоих

Based on your testimony, the buy itself will be enough to charge.
На основании твоих показаний... самой по себе покупки будет достаточно для предъявления обвинения.
Based on your neurological readings, your situational empathy is well within the normal range for our species.
На основании твоих неврологических реакций, твоя эмоциональная реакция не достигает порога для представителя нашей расы.
Mr. Dolworth, this is the handgun found at Mr. Lindus's home as a result of the search warrant based on your testimony.
Мистер Долворт, этот пистолет нашли в доме мистера Линдуса в результате обыска, произведенного на основании ваших показаний.
And based on his result, he bought himself a gun.
И на основании результата рассчетов он приобрел себе пистолет.
You expect me to declare war on a US senator based on your little holographic crystal ball?
Наводит на мысли о каком-нибудь знакомом гадском сенаторе? Вы ждёте, что я объявлю войну сенатору Соединённых Штатов, на основании вашего голографического хрустального шарика?
Показать ещё примеры для «на основании твоих»...

based on ourписали с тебя

THE CHARACTER HE'S BASING ON YOU.
Ее писали с тебя.
— The character he's basing on you.
— Ее писали с тебя.
— The character he's basing on you.
— Её писали с тебя.
— The character he's basing on you.
— Никки Хит? -Её писали с тебя.
— The character he's basing on you.
— Ее персонаж писали с тебя.
Показать ещё примеры для «писали с тебя»...

based on ourсписана с тебя

Hopefully I'm not based on his stay-at-home husband.
Надеюсь, я не списан с его мужа-домохозяйки.
— The character he's basing on you.
— Этот персонаж был списан с тебя.
— The character he's basing on you.
— Персонаж, списанный с вас.
This female detective of yours, exactly how much will she be based on me?
А этот твой детектив. Насколько она списана с меня?
The character of Eugene, the inventor, is based on my father who died when I was 15.
Персонаж Юджина, изобретателя, был списан с моего отца который умер, когда мне было 15.
Показать ещё примеры для «списана с тебя»...