back to the ship — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «back to the ship»

back to the shipвернуться на корабль

Well, I think we ought to go back to the ship and try and find Susan.
Да, я думаю нам стоит вернуться на корабль И попробовать найти Сьюзен.
— Because «We» need to get back to the ship.
— Но НАМ же нужно вернуться на корабль.
— We must get back to the ship.
— Мы должны вернуться на корабль.
You must get back to the ship.
Ты должен вернуться на корабль.
Everybody, back to the ship!
Всем вернуться на корабль!
Показать ещё примеры для «вернуться на корабль»...
advertisement

back to the shipвозвращаемся на корабль

Garrovick, get back to the ship.
Гарровик, возвращайтесь на корабль.
I said, get back to the ship.
Я сказал, возвращайтесь на корабль.
Get back to the ship!
Возвращайтесь на корабль.
Colonel Sheppard, get your flight back to the ship.
Полковник Шеппард, возвращайтесь на корабль.
No... get your team back to the ship.
Возвращайтесь на корабль.
Показать ещё примеры для «возвращаемся на корабль»...
advertisement

back to the shipна корабль

Back to the ship!
На корабль.
Your microprobe should be transmitting all kinds of interesting information back to the ship.
Ваш микрозонд, наверное, передает на корабль всякую интересную информацию.
Everyone, grab your buddy and get back to the ship!
Всем парами на корабль!
Report our position back to the ship.
Доложите нашу позицию на корабль.
Who better to lug our spoils back to the ship when we make landfall?
Кто лучше перенесёт нашу добычу на корабль, когда мы найдём землю?
Показать ещё примеры для «на корабль»...
advertisement

back to the shipобратно на корабль

Everybody, back to the ship!
Всем обратно на корабль!
I will personally be in charge of capturing the Masked One and bringing him back to the ship.
Я лично буду отвечать за захват Маски и приду с ним обратно на корабль.
With the mysterious death of two crewmen, all personnel on the planet have been evacuated back to the ship.
Из-за загадочной гибели двух членов экипажа вся команда была эвакуирована с планеты обратно на корабль.
Come on, back to the ship!
Ну же, обратно на корабль!
You guys head back to the ship.
Вы, парни идите обратно на корабль.
Показать ещё примеры для «обратно на корабль»...

back to the shipназад на корабль

Back to the ship, all of you!
Назад на корабль, все!
We need to be ready to fly as soon as Destiny is in range so we can make a couple trips, and get all that food back to the ship.
Мы должны быть готовы лететь как только Судьба станет досягаема. чтобы мы смогли сделать пару высадок и забирать всю провизию назад на корабль.
Back to the ship.
Назад на корабль!
K9, back to the ship.
K9, назад на корабль.
Back to the ship! Don't lose sight of them!
Назад на корабль , не терять их из виду.
Показать ещё примеры для «назад на корабль»...

back to the shipвернуть её на корабль

You should have let her get eaten, but no, you had to save her, bring her back to the ship!
Надо было оставить её на съедение этому чудовищу, так нет, тебе приспичило спасти её, вернуть её на корабль!
Shall we bring her back to the ship?
Должны ли мы вернуть ее на корабль?
Speaking of, let's get he hell back to the ship.
Короче, давайте вернём этот корабль.
Find a way to get the others back to the ship.
Придумай, как остальных вернуть на корабль.
So the sooner we can get him back to the ship...
Поэтому чем раньше мы вернем его на корабль...
Показать ещё примеры для «вернуть её на корабль»...

back to the shipотнести его на корабль

We should get him back to the ship.
Нужно отнести его на корабль.
We have to get him back to the ship.
Мы должны отнести его на корабль.
— You're not taking him back to the ship?
— Ты же не собираешься отнести его на корабль?
We need to get them back to the ship.
Нам нужно отнести их на корабль.
Let's get this gear back to the ship quick.
— Давайте быстрее отнесём это на корабль.