back on the bus — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «back on the bus»

back on the busв автобус

Get back on the bus!
В автобус!
BEFORE WE PUT 'EM BACK ON THE BUS.
Я говорю: может, нужно дать им выпустить пар, пока мы не посадили их в автобус.
Teacher said I can't let go till we're back on the bus.
УЧИТЕЛЬ СКАЗАЛ НЕ РАЗМЫКАТЬ РУКИ, ПОКА НЕ ЗАЙДЕМ В АВТОБУС!
Hey, Father! Let's get everyone back on the bus, okay?
Давайте заведем всех в автобус.
We've got to get them back on the bus.
Нужно отвести их в автобус.
Показать ещё примеры для «в автобус»...
advertisement

back on the busвозвращаемся в автобус

— Why are we getting back on the bus?
— Почему мы возвращаемся в автобус?
Back on the bus!
Возвращаемся в автобус.
We have to hurry. Ten minutes here, eat a sandwich, back on the bus, or we'll never make it to Anthon!
Поторопимся. 10 минут здесь, съедаем по сэндвичу, возвращаемся в автобус или мы не доберемся до Энтона!
Five minutes of the stump, and we're back on the bus for Des Moines.
5 минут агитации, и мы возвращаемся в автобус и едем в Де-Мойн.
Get back on the bus!
Возвращайся в автобус. ДЕВУШКА.
Показать ещё примеры для «возвращаемся в автобус»...
advertisement

back on the busвернись в автобус

Ty, you gotta get back on the bus.
— Тирон, вернись в автобус.
Back on the bus!
Вернись в автобус.
— Sam, just get back on the bus.
Вернитесь в автобус, и мы поговорим!
You have to get back on the bus.
Пожалуйста, тебе нужно вернуться в автобус.
Teacher, my partner is back on the bus.
Учитель, мой партнер вернулся в автобус.
Показать ещё примеры для «вернись в автобус»...
advertisement

back on the busобратно в автобус

Back on the bus, Mrs. Nesbaum.
Обратно в автобус мисси Несбаум.
All right, now we can get back on the bus, and...
Ну вот, теперь садимся обратно в автобус и От то!
Get on a bus, pay with cash, kill him where nobody could hear, hop back on the bus.
Садишься на автобус, платишь наличными, убиваешь его там, где никто не услышит, прыгаешь обратно в автобус.
Put your gear back on the bus.
Неси cвои вещи обратно в автобус.
What would his future have been, taking you to chemo and back on the bus?
Каково было бы его будущее? Возить вас на химиотерапию туда и обратно на автобусе... и даже если рак был бы в полной ремиссии,

back on the busназад в автобус

Get back on the bus, huh? Get back on! Come on!
Назад в автобус !
Back on the bus.
Назад в автобус.
Get back on the bus!
Назад в автобус!
This is my only shot before I get shipped back on bus to Vegas or wherever, and, you know, I just have to keep going, and why are you looking at me like that?
Это единственный шанс, перед тем, как меня отправят назад на автобусе в Вегас или еще куда подальше, и, знаешь, я просто должна продолжать все это. Почему ты на меня так смотришь?
Back on the bus, then, eh?
— Тогда назад на автобус, а?