back of my mind — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «back of my mind»

back of my mindв глубине души

But through all the screaming and the name calling, the berating and the humiliation, somewhere in the back of my mind, I knew someday I would have it — my oasis.
И несмотря на все крики и обзывания, ругань и унижения, где-то в глубине души я всегда знал, что у меня будет мой оазис.
You know, in the back of my mind I always thought that maybe she...
Знаешь, в глубине души, я всегда думал, что, быть может, она...
Come on, it was always in the back of our minds.
Да ладно. В глубине души, каждый ждал чего-то подобного.
I have so many childhood memories at that lake house that, in the back of my mind, I always pictured taking my kids-— or taking our kids there.
У меня столько детских воспоминаний связано с этим домиком, что, где-то в глубине души, я всегда представлял, как вожу моих детей...
I think that in the back of my mind, I was holding on to some stupid fantasy that my parents might actually end up back together.
Думаю, в глубине души я все еще надеялась, что мои родители могут снова сойтись.
Показать ещё примеры для «в глубине души»...
advertisement

back of my mindв голове

But in the back of my mind, I always had one finger on the eject button.
Но глубоко в голове у меня всегда был палец на кнопке катапультирования.
Brash, she's headstrong. But, I don't know, deep inside she's like this... melody that keeps playing in the back of my mind.
Хвастливая, упрямая, но, не знаю... в глубине души она как... знаете, мелодия, которая крутится постоянно у меня в голове.
And please don't quote the statistics on how many teenage girls have a baby and then have another baby, even though I know that's what's going on in the back of your mind.
И, пожалуйста, не ссылайся на статистику, по которой много девушек-подростков рожают одного ребёнка, а затем и другого, потому что я знаю, что происходит у тебя в голове.
You know that when I taste the green ones, there's this little tickle in the back of my mind, like I'm trying to remember something, but I just... I just can't.
Знаешь, когда я беру зелёные, у меня в голове что-то шевелится, словно я пытаюсь что-то вспомнить, но... не могу.
It's hard to regret hearing something that's been in the back of your mind.
Сложно жалеть, когда услышалa то, что уже давно крутится у тебя в голове.
Показать ещё примеры для «в голове»...