away from the window — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «away from the window»

away from the windowотойди от окна

Move away from the window and take that damn Chief with you.
Отойди от окна. И вождь тоже.
Move away from the window. Please.
Пожалуйста, отойди от окна.
— Get away from the window.
Отойди от окна!
Move away from the window and go back to bed.
Отойди от окна и вернись в постель.
Look— Get away from the window.
Слушай... Отойди от окна.
Показать ещё примеры для «отойди от окна»...
advertisement

away from the windowподальше от окон

Stay away from the windows!
Стойте подальше от окон!
Stay away from the window.
Держись подальше от окон.
Stay away from the window, please. Right here.
Держитесь подальше от окон.
Stay away from the windows or we will be forced to take drastic measures.
Дердитесь подальше от окон иначе мы будем вынуждены принять меры.
I need you to stay away from the windows.
Держись подальше от окон.
Показать ещё примеры для «подальше от окон»...
advertisement

away from the windowподходи к окну

And stay away from the window.
И не подходи к окну.
— Paul! Paul, stay away from the window!
— Пол, не подходи к окну!
Stay away from the window!
Не подходи к окну!
Now. Stay away from the window.
Не подходи к окну.
You stay away from the window, William.
НЕ ПОДХОДИ К ОКНУ, УИЛЬЯМ.
Показать ещё примеры для «подходи к окну»...
advertisement

away from the windowот окна

— Move me away from the windows!
— Оттащите меня от окон!
Stay away from the windows, and proceed to the basement!
Держитесь дальше от окон и спускайтесь в подвал!
There is no way of identifying the men who pulled Oliver away from the window.
Определить, кто оттаскивает Оливера от окна никак не выйдет.
And the desk is in the far corner, away from the window. It's a big old thing with a roller top.
В дальнем углу от окна расположен большой стол, большой старый письменный стол, в нём много разных выдвижных ящичков.
You can thank me by keeping your head down... — and staying away from windows, okay? — Got it.
Ага, ты можешь меня поблагодарить, если будешь держать свою голову между коленей и не выглядывать в окна, лады?