auspices of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «auspices of»

auspices ofпод покровительством

Under the auspices of Mother Concord, a sanctified truce is declared.
Под покровительством матери Конкордии объявляется священное перемирие!
This is so-called health establishment no longer operates under the auspices of the medical association.
Это так называемое медицинское учреждение больше не работает под покровительством медицинской ассоциации.
— Or ministers of Christian faith... and those who, under the auspices of the Olympic Committee... earned the title of champion at the Olympic Games.
— ... или служки христианской деноминации. А также те, кто под покровительством Национального Олимпийского комитета, завоевал титул олимпийского чемпиона на Олимпийских играх.
advertisement

auspices ofпод прикрытием

The first one was a legitimate covert squad operating under the auspices of the Agency.
Первое — официальная тайная команда, действующая под прикрытием Агентства.
Under the auspices of Waxey Gordon. And you fellas are the muscle?
Под прикрытием Вощеного а вы, ребятки, знач, мускульная сила?
advertisement

auspices ofпод эгидой

May valiant men come from all of Greece, to test their strength under the auspices of Apollo.
Может храбрых приходят со всех уголков Греции мужчин для измерения силы под эгидой Аполлона.
Cooperative «Fauna» — under the auspices of our institute.
Кооператив «Фауна» — под эгидой нашего института.
advertisement

auspices of — другие примеры

I intend to request a full investigation under the auspices of the United Nations.
Я намерен просить полного расследования при содействии Организации Объединенных Наций.
Under the auspices of Jupiter Capitolinus, these are the words of Gaius Julius Caesar."
Вот слова Гая Юлия Цезаря, находящегося под покровительством Юпитера Капитолийского."
Half the inquiry would come under the auspices of Education, and half under the Home Office.
Одна половина исследования пройдет под эгидой министерства образования, а вторая — под эгидой министерства внутренних дел.
Welcome to the press conference under the auspices of the Oslo police and NCIS.
На это я и сделал ставку. Добро пожаловать на пресс-конференцию, устроенную... полицейским отделением Осло совместно с Крипос.
I myself continue to improve under the auspices of Mrs Reid's generous charity.
Я становлюсь лучше под щедрым покровительством миссис Рид.
Показать ещё примеры...