attended his — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «attended his»
attended his — посещать
I merely attended his dojo
Я просто посещал его школу.
I merely attended his dojo
Я просто посещал его занятия.
I always attend their meetings.
Я стал посещать собрания.
But you'll also take his letters, attend him at meetings, squire for him in battle.
Но ты также будешь читать его письма, посещать собрания и помогать ему в бою.
Uh, we attended your last auction together --
Мы посещали ваш последний аукцион вместе..
Показать ещё примеры для «посещать»...
advertisement
attended his — присутствовал на его
Your father has served our country and deserves to attend his daughter's wedding. — Is that a yes?
Я думаю, твой отец достойно служил нашей стране и заслуживает присутствовать на свадьбе дочери.
is it tradition for an Indian groom not to attend his own sangeet?
А что, индийским женихам не полагается присутствовать на собственном сангите? Нет, Радж здесь будет. Ему ведь полагается, так?
I attended his funeral last week.
Я присутствовал на его похоронах, на прошлой неделе.
I attended his murder trial.
Я присутствовал на его деле об убийстве.
Linda, I'm down here at the pelvis, and folks round these parts can't remember the last time a time-traveling Senator attended his own birth.
Линда, я веду репортаж из таза, и народ в этой области не может вспомнить последний раз, когда путешествующий во времени сенатор присутствовал на своих собственных родах.
Показать ещё примеры для «присутствовал на его»...
advertisement
attended his — посетить нашу
If you are a ginger and would like to join The Ginger Separatist Movement, you can attend their first meeting this Friday in the Sunset Room at the Airport Hilton.
Если ты рыжий и хочешь присоедениться к Рыжему Сепаратистскому Движению, ты можешь посетить их первую встречу в эту пятницу в отеле Восход в аэропорту Хилтона.
We wrote to Timothy saying how the tenants were so longing for him, both of you... to attend their performance.
Мы написали Тимоти, как арендаторы ждут его, вас обоих... посетить их представление.
So glad you could attend our humble abode.
Я так рада, что вы смогли посетить нашу скромную обитель.
Which is why you must attend our exhibition, Mr Ruskin.
И поэтому вы должны посетить нашу выставку, господин Рёскин.
I was unable to attend your string gravity seminar at MIT but I read a transcript.
Я не смог посетить ваш семинар по притяжению в Майти. Но я читал запись.
Показать ещё примеры для «посетить нашу»...
advertisement
attended his — пришли на его
You have to attend my wedding next month.
Вы обязательно должны прийти на мою свадьбу в следующем месяце.
Checked criminal records for everyone who attended your reunion.
Проверил сведения о судимости каждого, кто пришел на встречу выпускников.
I tried and failed to save him from conscription, but I will certainly attend his wedding.
Я тщетно пыталась спасти его от призыва, но я обязательно приду к нему на венчание.
I'm so sorry I couldn't attend your funeral last year.
Прости, что не смогла прийти на твои похороны в прошлом году.
Very well then, I shall visit your studio and see your work in progress, and if it lives up to your manifesto, I shall attend your exhibition.
Очень хорошо, я зайду в вашу студию и посмотрю, как идет ваша работа. И если это соответствует вашему Манифесту, я приду на вашу выставку.
Показать ещё примеры для «пришли на его»...
attended his — он ходил
I hardly attend my lectures.
Я почти не хожу на свои лекции.
Don't mention the song, just... tell him that we'll let the children attend his scripture lessons.
Не упоминай о песне, просто... скажи, что мы разрешаем детям ходить на его уроки о Писании.
Minsoo He has attended your class
Мин Су Он ходил на ваши занятия
I even attended your school, back when you had also started
Я даже ходила в твою школу, ты тогда только поступил
So did she attend our school or not?
Так она ходила в нашу школу или нет?
Показать ещё примеры для «он ходил»...
attended his — его похороны
A man should be allowed to attend his own funeral.
Человек должен быть на своих похоронах.
So, I'm opposing counsel, and I'm going to ask... Ms. Tannen, is it true that you refused to allow dawn Lucas to attend her grandmother's funeral?
Итак, я адвокат противной стороны, и я собираюсь спросить... и г-жа Таннен, это правда, что вы не пустили Дон Лукас на похороны её бабушки?
Oscar visited Mexico when he was five to attend his great grandmother's funeral.
Оскар ездил Мексику, когда ему было пять, на похороны своей прабабушки.
But Tommy Five-Tone will only get out to attend his own funeral.
А вот Томми Файф-Тон выйдет только на свои похороны.
She's attending her husband's funeral.
Она на похоронах своего мужа.
Показать ещё примеры для «его похороны»...