at yourself in the mirror — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «at yourself in the mirror»
at yourself in the mirror — на себя в зеркало
And they would all be able to look at themselves in the mirror and know that they had done what they could, indeed, and perhaps more than most people would have done.
Теперь каждый сможет посмотреть на себя в зеркало и сказать, что он сделал всё, что мог. И вполне вероятно, даже больше, чем сделало бы большинство других людей.
— When did I look at myself in the mirror?
— Да когда я смотрела-то на себя в зеркало?
All that stuff about living with regret, looking at yourself in the mirror, blah, blah, blah.
Из всей этой болтовни про жизнь с сожалением, про глядение на себя в зеркало, бла-бла-бла.
Have you looked at yourself in the mirror lately?
А ты на себя в зеркало давно смотрел?
But when I was ill, I'd spend the whole day looking at myself in the mirror delighted.
Однако, когда я болела, часами любовалась на себя в зеркало.
Показать ещё примеры для «на себя в зеркало»...
advertisement
at yourself in the mirror — смотреть на себя в зеркало
Heurtebise forbids me to look at myself in the mirror.
Эртебиз запретил мне смотреть на себя в зеркало.
I can spend hours looking at myself in the mirror.
Я могу часами смотреть на себя в зеркало.
How can they look at themselves in the mirror in the morning?
Как они могут смотреть на себя в зеркало по утрам?
Back then I still liked to look at myself in the mirror.
Тогда мне еще нравилось смотреть на себя в зеркало.
— It means that when this is over I want you to be able to look at yourselves in the mirror.
— Это значит, что когда всё закончится,вы могли бы смотреть на себя в зеркало.
Показать ещё примеры для «смотреть на себя в зеркало»...
advertisement
at yourself in the mirror — посмотри на себя в зеркало
Go look at yourself in the mirror.
Иди посмотри на себя в зеркало.
Look at yourself in the mirror!
Посмотри на себя в зеркало!
Stop for a minute and take a look at yourself in a mirror.
Остановись на минутку и посмотри на себя в зеркало.
Just go and look at yourself in the mirror.
Прекрати, иди посмотри на себя в зеркало.
Please, take a look at yourself in the mirror...
Пожалуйста, посмотри на себя в зеркало...
Показать ещё примеры для «посмотри на себя в зеркало»...
advertisement
at yourself in the mirror — взглянуть на себя в зеркало
He couldn't even look at himself in the mirrors.
{\fs40\fe204\cHDF}Он не мог даже взглянуть на себя в зеркало.
You go into a situation thinking it's one thing and, the next thing you know, your wallet is empty and you can't look at yourself in the mirror.
Ты оказываешься в ситуации считая все чем-то одним а в следующий момент твой кошелек пуст а ты не можешь взглянуть на себя в зеркало.
All I have to do is look at myself in the mirror and speak truthfully.
это взглянуть на себя в зеркало и ответить честно.
Just look at yourself in the mirror, you wench.
Взгляни на себя в зеркало.
Look at yourself in the mirror
Взгляни на себя в зеркало.
Показать ещё примеры для «взглянуть на себя в зеркало»...
at yourself in the mirror — на себя и смотрится в зеркало
I couldn't look at myself in the mirror.
Я не смог бы смотреться в зеркало.
Sometimes I look at myself in the mirror and I don't know who I am.
Иногда я смотрюсь в зеркало и не знаю кто я.
Have you looked at yourself in the mirror lately?
Ты в зеркало смотрелся?
So you actually looked at yourself in the mirror.
Так ты просто смотрелся в зеркало.
Puts them on and stares at herself in the mirror.
Надевает их на себя и смотрится в зеркало.