at the time of the killing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at the time of the killing»

at the time of the killingв момент убийства

Where were you at the time of the killing, Capa?
Где вы были в момент убийства, Кэпа?
But at the time of the killings, he was in a bar with a local policeman.
Но в момент убийства он был в баре, вместе с местным карабинером.
I don't believe at the time of the killing she intended to kill or understood the permanency of death.
Я считаю, что в момент убийства, она не имела намерения убивать и не осознавала непоправимость смерти.
All the other suspects were in the courthouse at the time of the killing, Paul, it all points to you.
Остальные подозреваемые в момент убийства были в зале суда, так что всё, Пол, указывает на вас.
advertisement

at the time of the killing — другие примеры

There's enough doubt to wonder if he was there at all at the time of the killing.
Можно усомниться, что он вообще был там во время убийства.
We hope that under hypnosis... That's a special technique we have... that we'll be able to find out what he did and saw at the time of the killing.
Мы надеемся, что под гипнозом, это такая специальная техника, мы сможем узнать, что он видел и делал во время совершения убийства.
if the protest video puts betsy in oxnard at the time of the killing, then why did bustamante say he saw her in the lab that night?
Если на видео протестантов Бетси находилась в Окснарде, тогда почему Бустаманте сказал, что видел ее в лаборатории той ночью?