at the head of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «at the head of»

На русский язык «at the head of» переводится как «во главе».

Варианты перевода словосочетания «at the head of»

at the head ofво главе

I have been fired as of 5:22 this afternoon, name inscribed in gold letters at the head of the blacklist, never to work in publishing again.
Я уволен с 1 7:25 сегодняшнего дня. Мое имя высечено золотыми буквами во главе черного списка. В издательском бизнесе мне больше делать нечего.
Put Ti at the head of the column !
Поставь Ти во главе колонны.
Bride and groom at the head of the table.
Невеста и жених во главе стола.
At the head of the authority is Al granada.
Во главе управления Эл Гранада.
When my master meets with your knights, he must be seated last and he must be seated at the head of the table.
Когда епископ встретится с рыцарями, он должен быть посажен последним и должен сидеть во главе стола.
Показать ещё примеры для «во главе»...
advertisement

at the head ofво главе стола

At the head of the table, the mother to Paul, Madame Deroulard, and at her side, her confidant and advisor, an old family friend, Gaston Beaujeu.
Во главе стола — мать Пола мадам Дерула. Около нее — доверенное лицо и советник, старый друг семьи, Гастон Бужу.
Well, looks like we found Boris, at the head of the table, ironically.
Похоже, мы нашли Бориса, по иронии, во главе стола. И это Да Янг.
Except there's some other guy at the head of the table.
Только вот во главе стола сидел другой человек.
The man at the head of the table wasn't the commander in chief.
Во главе стола сидел не главнокомандующий.
Well, I hope you're happy at the head of the table.
Надеюсь, теперь во главе стола сидеть приятно.
Показать ещё примеры для «во главе стола»...
advertisement

at the head ofвозглавляет

At the head of the stretch, it is Purple Shadow leading by a length.
Возглавляет гонку Пурпурная Тень.
So now his unhinged, unstoppable daughter is at the head of 10,000 Omec.
И теперь его безумная неуязвимая дочь возглавляет 10 тысяч омеков.
That I don't have the right to take my place at the head of my business again.
Что у меня нет никаких прав возглавлять свой бизнес.
And here I sit at the head of an army of men, each of whom, present company included, has probably at some point considered killing the man he now fights alongside, each of whom, present company included,
И вот теперь я возглавляю армию, в которой каждый, включая присутствующих, раньше не раз замышлял убить того, с кем сейчас сражается бок о бок. И каждый из которых, включая присутствующих, уж точно замышлял убить меня.
He sailed at the head of a pirate fleet with a man named Benjamin Hornigold.
— Он возглавлял пиратский флот вместе с капитаном Хорниголдом.