at the forefront — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «at the forefront»
На русский язык «at the forefront» переводится как «на переднем крае» или «во главе».
Варианты перевода словосочетания «at the forefront»
at the forefront — на переднем крае
I am at the forefront of a new age of dining, the new paradigm.
Нахожусь на переднем крае новой эпохи в кулинарии, новой системы.
Back in the day, you and Marjorie were at the forefront of every progressive cause, literally fighting the good fight.
В былые времена, вы и Марджори были на переднем крае каждой прогрессивной причины, буквально борется с хорошей борьбой.
This is the control room at Jodrell Bank, still at the forefront of modern astronomy, but on top of the discoveries of this generation of telescopes there's a whole new generation of monster telescopes being built to see even further into the invisible.
Это центр управления Джодрелл Банк, который по-прежнему находится на переднем крае современной астрономии, но среди последних разработок в линейке этого поколения телескопов, есть совершенно новое поколение гигантских телескопов, способных заглянуть в невидимое еще дальше.
And puts us at the forefront of what's going on with our environment.
Она выдвигает нас на передний край того, что происходит с окружающей средой.
You did say he was at the forefront of a medical innovation.
Вы говорили, он был на переднем краю медицинской науки.
advertisement
at the forefront — в авангарде
You could be at the forefront.
Ты могла бы быть в авангарде.
And there are certain perks that come with being at the forefront of your industry.
И если ты оказываешься в авангарде своих коллег, тебя жду определённые привилегии.
"Mrs. Kendal, always at the forefront of fashion, was seen leaving "The London" the other afternoon.
Миссис Кендал, которая, как и прежде, в авангарде модных течений, покинула «Лондон» на другой день.
Well, I'm already at the forefront.
Ну, я уже в авангарде.
For centuries, the idea of replenishing the human body has been at the forefront of science.
На протяжении веков находившиеся в авангарде научной мысли люди бились над идеей восстановления человеческого тела.
advertisement
at the forefront — на передовой
Gentlemen, we at AGS are not only at the forefront of biotech... not the forefront, the vanguard!
"Господа, организация AGS не только на передовой биотехнологии..." "не на передовой — в авангарде!"
Well Ireland is at the forefront of Europe's tech boom.
Ну, Ирландия на передовой европейских технических достижений.
They're at the forefront.
Они на передовой.
Well, there's always a negative response, but I think the folks at Forefront would know best.
Негативные отклики всегда есть, но, думаю, народ из «Передовой» знает лучше.
If tomorrow the cemetery is not ready, I slam the Minotaur at the forefront!
Если завтра кладбище не будет готово, я пошлю «Минотауро» на передовую!