at the end of the cul-de-sac — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at the end of the cul-de-sac»

at the end of the cul-de-sac — другие примеры

He was going away at the end of the half-year... if not sooner, and was more spirited and independent than before.
Он уехал в конце первого полугодия, если не раньше и стал в моих глазах более одухотворенным и независимым.
I shall seek the democratic vote... with the promise that at the end of the four-year term...
Я надеюсь на демократическое перемены... и обещаю, что в конце, через четыре года...
Looks like there's an armoury at the end of the hall. lt's either that or a bathroom.
Похоже, что в конце зала есть склад оружия. Это либо он, либо ванная.
There's a breakfast caff at the end of Storbor Road.
В конце Сторбор Роад есть кафе.
At the end of the Ottoman-Russian War the Russians captured Kars.
В результате русско-турецкой войны 1877-78 годов Карс отошёл к России.
Показать ещё примеры...