at the corner — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at the corner»

at the cornerна углу

Go to the herbalist at the corner.
Сходи к травнику на углу.
We could sell them to the florist at the corner and buy ourselves a real meal.
Можем продать их цветочнице на углу и купить еды.
Just now, when I had to go to the store, I seen them standing there at the corner.
Только что я собиралась в магазин и увидела, что они стоят там, на углу.
Yeah, I took a skid up at the corner.
Меня занесло на углу.
Pull up at the corner.
Тормозни на углу.
Показать ещё примеры для «на углу»...
advertisement

at the cornerв уголках

An expression of serenity with lassitude, without bitterness, plays at the corners of your mouth.
Выражение беззлобной безмятежной усталости играет в уголках твоих губ.
I have to rub Vaseline all over my lips, because his dick is so big, it feels like my mouth is gonna rip at the corners.
Приходится мазать губы вазелином, потому что у него огромный член, и кажется, что мой рот порвется в уголках.
He remembered the tears at the corner of his father's eye
Он вспомнил слезы в уголках глаз отца
— Just at the corner.
В уголке.
A small amount of blood at the corner of her mouth, which would indicate death by asphyxiation.
Небольшое количество крови в уголке рта указывает на смерть от удушья.
Показать ещё примеры для «в уголках»...
advertisement

at the cornerна углу улиц

— First Toronto Bank — at the corner of Carling and Spadina.
Первый банк Торонто на углу улиц Карлинг и Спадина.
Meet me at the corner of Rutland and 52nd.
Встретимся на углу улиц Ратленд и 52-ой.
Ino Te Mueras Cabrón! Outside a garage at the corner of Aztec and Girard. My boss collapsed.
Мы возле гаража на углу улиц Ацтек и Джордан.
I'll meet you in half an hour at the corner of Avenue du Bois and Rue de la Pompe.
Встретимся через полчаса на углу улицы дю Буа и улицы де Ля Помп.
— Where's it heading? Telemetry puts it at the corner of Wilshire and Doheny.
Телеметрия показывает на угол улиц Вилшир и Дохини.