at the bottom of the — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «at the bottom of the»

На русский язык «at the bottom of the» переводится как «внизу».

Варианты перевода словосочетания «at the bottom of the»

at the bottom of theна дне

Their movie is at the bottom of the canal.
Что? Да, он на дне канала.
The sons of the water and the wind, the Centaurs, are hiding at the bottom of the ravines.
Сыновья воды и ветра, кентавры, прячутся на дне ущелий.
A pure brain, 1 00-foot across, stuck at the bottom of a pit, oozing about and sitting on people. Not much of a life, is it?
Чистый 1000-футовый мозг, застрявший на дне ямы, слоняющийся повсюду, мозг, которому приносят в жертву людей.
By the time it got an answer, it might be a heap of twisted metal at the bottom of a canyon.
К тому времени, как он получит ответ, он может уже превратиться в груду металла на дне каньона.
The fuzzy little mints at the bottom of her purse.
Заплесневелые конфетки на дне ее сумочки..
Показать ещё примеры для «на дне»...
advertisement

at the bottom of theна дне океана

On the other hand, we could wind up... at the bottom of the ocean in little tiny bits.
С другой стороны, мы могли заводиться... На дне океана в крошечный бит.
At the bottom of the ocean in Mexico.
На дне океана в Мексике.
What I want is for you to tell me what my plane is doing at the bottom of the ocean.
Лучше расскажи что наш самолет делает на дне океана!
The US Navy has found intelligent alien life At the bottom of the ocean.
ВМФ США обнаружили разумную инопланетную жизнь на дне океана.
The one that you used to kill your half-brother is at the bottom of the ocean.
Та, которую вы использовали для убийства, лежит на дне океана.
Показать ещё примеры для «на дне океана»...
advertisement

at the bottom of theу подножия

The bus rolled over several times before settling down at the bottom of the hill.
Автобус перевернулся несколько раз, пока не застрял у подножия холма.
I begged them. That must be like standing at the bottom of Niagara Falls and begging it to go up.
Это всё равно, что стоять у подножия Ниагарского водопада и просить его политься вверх.
The Gate of Life and Death is at the bottom of this cliff.
Врата у подножия обрыва.
Which is why it was found at the bottom of the stairs.
Поэтому мы и нашли его у подножия лестницы.
Lying at the bottom of the stairs.
Он лежал у подножия лестницы.
Показать ещё примеры для «у подножия»...
advertisement

at the bottom of theв конце

I mean, down at the bottom of the bed, you know, not in between us again.
Я имею в виду, в конце кровати, а не между нами.
Two words at the bottom of the page.
Два слова в конце страницы.
Is he at the bottom of the waiting list?
— Он в конце списка ожидания?
— Down a ten at the bottom of the eighth, and then Boston comes back from the brink.
Отставая на 10 очков в конце восьмого иннинга, Бостон совершает невероятный камбэк.
We can run the URL at the bottom of the article.
Мы можем дать ссылку в конце статьи.
Показать ещё примеры для «в конце»...

at the bottom of theна дне моря

Why, inside the whale at the bottom of the sea.
Он внутри кита на дне моря.
Well, since the boat has been at the bottom of the ocean, I scarcely think that likely.
Ну, поскольку лодка была на дне моря, я думаю, вряд ли.
Well, as far as I know, your aircraft is at the bottom of the sea.
Насколько я знаю, ваш аппарат на дне моря.
Your father is at rest at the bottom of the sea.
Твой отец покоится на дне моря.
I heard you and Dick and Israel Hands who is now at the bottom of the sea.
Я подслушал вас, Дика, и Израиля Хэндса, который теперь на дне моря.
Показать ещё примеры для «на дне моря»...

at the bottom of theна дне реки

I saw it at the bottom of the river.
Я видел его на дне реки.
— My boss has been missing for days which means I should probably start by looking at the bottom of the river.
— Два дня назад пропал мой босс. А в нашем городе это значит, что, возможно, пора искать на дне реки.
Nothing but an abandoned car has been found at the bottom of the Delaware River.
Лишь брошенный автомобиль был обнаружен на дне реки Делавэр.
People encased in cement are also usually at the bottom of a river.
— Людей, заключенных в цемент, обычно находят на дне реки.
When they found her body at the bottom of the river, she was still wearing the same jacket... When she left.
Когда они нашли её тело на дне реки, на ней была та же куртка... что и когда она уходила.
Показать ещё примеры для «на дне реки»...

at the bottom of theвнизу лестницы

Burke Dennings, good Father was found at the bottom of those steps leading to M street with his head turned completely around facing backwards.
Бёрк Деннингс, мой добрый пастор был найден внизу лестницы, спускающейся на Эм-стрит с головой, повёрнутой назад в обратную сторону.
Turn right at the bottom of the stairs and you step into an inner courtyard.
Поверните направо внизу лестницы и вы попадете во внутренний дворик.
At the bottom of the stairs.
Внизу лестницы.
Head at the bottom of the stairs, body at the top.
Голова внизу лестницы, тело наверху.
She landed at the bottom of the staircase.
Она приземлилась внизу лестницы.
Показать ещё примеры для «внизу лестницы»...

at the bottom of theна дне озера

A Roman city, hidden at the bottom of the lake.
Римский город, скрытый на дне озера.
So late in the season, the bear is diving deep for one of the few remaining salmon carcasses at the bottom of the lake.
В такое позднее время года медведю приходится глубоко нырять, чтобы найти одни из последних оставшихся туш лососей на дне озера.
Mr. Arnold, we found something that belongs to you, just down the street, past the golf course, at the bottom of Lake Henderson.
Мистер Арнольд, мы нашли то, что принадлежит Вам. Вниз по улице, за полем для гольфа, на дне озера Хэндерсон.
Someone ends up wasted and dead at the bottom of the lake.
Кое-кто перестанет растрачиваться впустую и умрет на дне озера. Ты слышал свою мать.
That weapon lies at the bottom of the Lake of Avalon, Where you hid it.
Это оружие лежит на дне озера Авалон, где ты его спрятал.
Показать ещё примеры для «на дне озера»...

at the bottom of theв нижней части

— Doctor. And these are your initials, G.G., right at the bottom of the report?
И это ваши инициалы — «Г.Г.» — справа в нижней части доклада?
After he was hit at the top of the steps, he landed at the bottom of the stairs with multiple contusions, a concussion, broken bones, but this was the death blow.
После того как его толкнули на верхней ступеньке, он приземлился в нижней части лестницы с несколькими ушибами, сотрясением мозга, сломанными костями, но этот удар был смертельным.
Into the studio and the Daleks still waiting at the bottom of the stairs there.
Дуги спускается в студию там, в нижней части лестницы.
Oh, yes! To think of some poor soul burnt alive at the bottom of the garden.
Только подумать, как бедняжка заживо сгорела в нижней части сада.
Hidden at the bottom of the wardrobe, at the back, in a drawer.
Спрятанное в нижней части шкафа, в ящике у задней стенки.
Показать ещё примеры для «в нижней части»...

at the bottom of theна дне бассейна

Once he was at the bottom of a swimming pool for 90 minutes, no oxygen tubes, nothing.
Однажды он пробыл на дне бассейна полтора часа, без воздушных трубок, без ничего.
Okay,before he goes,do you think marty could tell us where he was when max horta found himself dead at the bottom of this pool?
Хорошо, но перед тем как он уйдет, как вы думаете, Марти может нам сказать, где он был, когда Макс Хорта был найден мертвым на дне бассейна?
I found a quarter at the bottom of the pool.
Я нашел четвертак на дне бассейна.
Well, he came home from work to find his wife at the bottom of the pool.
Он пришел домой с работы, нашел жену на дне бассейна.
They found a knife at the bottom of the pool.
Они нашли нож на дне бассейна.
Показать ещё примеры для «на дне бассейна»...