at fault — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «at fault»

На русский язык «at fault» переводится как «виноватый» или «виновный».

Варианты перевода словосочетания «at fault»

at faultвиноват

Then I must be at fault, because I know that you cannot be wrong.
Тогда я, должно быть, виноват, ведь я знаю, что вы не можете быть неправы.
I..am....at fault.
Я виноват. Виноват.
Sir, he is not at fault.
Господин, он не виноват.
I want you to know that, in my opinion, you are not at fault, and I will back you to the hilt.
Я хочу, чтобы ты знал — я считаю, что ты не виноват, и я поддержу тебя во всём.
Gabby IDed him, he admitted that he was at fault.
Габби опознала его, он признался, что он виноват.
Показать ещё примеры для «виноват»...
advertisement

at faultвиновен ли я в том

You were found at fault in an accident in 2010 and then in 2012.
Вы были признаны виновной в аварии в 2010 году, а потом в 2012.
Then... with what evidence are you stating that Officer Ahn is at fault?
что офицер Ан виновен в трагедии?
From an administration perspective, you're both found at fault.
С точки зрения администрации, вы обе виновны.
I mean, it's either gonna be until they find that key, or decide that I'm at fault.
Я имею в виду, или до тех пор, пока они не найдут тот ключ, или пока не решат, что я виновна.
Am I at fault for having survived?
Виновен ли я в том, что остался жив?
advertisement

at faultмоя вина

Mr Stevenson, but you assured me you are not at fault.
Мистер Стивенсон, вы же уверяли меня, что это не ваша вина. Не..
I mean, how long could you expect them to keep the secret, especially since you were at fault?
Как долго вы ожидали, что они будут хранить тайну, учитывая, что это была ваша вина?
You two are at fault, too!
Это и ваша вина, между прочим!
I didn't mean to imply that you were at fault here.
Я не имел в виду, что это ваша вина.
I assume that we're accepting that you're the one that's at fault.
Полагаю, вполне очевидно, что это ваша вина.
Показать ещё примеры для «моя вина»...
advertisement

at faultошибки

How can you be at fault?
Как это может быть Вашей ошибкой? !
So, by promoting an incompetent man, you were at fault.
Итак, приняв этого некомпетентного человека вы совершили ошибку.
Some even bounce.Forwards, And it could be the cannon, the car, Or the myth that's at fault.
Некоторые из них даже скачут вперед, и это может быть ошибка пушки, машины или мифа.
If our equipment or our methods are at fault, then Colonel Shannon will naturally tell us what's wrong before he uses them.
Если ошибка в наших расчётах или в оборудовании, тогда полковник Шэннон покажет нам, где ошибка.
I'll admit I've been at fault too.
Я тоже делал ошибки.