at a price — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at a price»

at a priceза такую цену

Not at these prices.
Не за такую цену.
Boothe said you could buy him out, but at a price he knew you could never afford.
Бут, сказал, что ты можешь окупиться, но за такую цену, которую ты бы ни за что не смог заплатить.
Well, I know the neighborhood is less than ideal, but a house like this, at this price?
Я знаю, что соседство неидеально, но такой дом, и за такую цену?
At this price, it's a bargain.
За такую цену это очень дёшево
It's a gift at the price...
Это подарок за такую цену...
Показать ещё примеры для «за такую цену»...
advertisement

at a priceимеет свою цену

I understand that your knowledge and expertise will come at a price, Colonel.
Я дал понять нашему правительству, что ваши знания и ваша помощь имеет свою цену, Полковник.
Now I realise that comes at a price.
Теперь я понимаю, что всё имеет свою цену.
Paradise comes at a price, Mr. Maine.
Рай имеет свою цену, мистер Мэн.
A computer genius by all accounts, but genius comes at a price.
По всем статьям компьютерный гений, но гениальность имеет свою цену.
But living large came at a price...
Но роскошная жизнь имеет свою цену...
Показать ещё примеры для «имеет свою цену»...
advertisement

at a priceв прайс

I felt kind of bad about giving Frasier something and nothing for you, so I saw it at Price Busters.
Мне было неловко, что я подарил что-то Фрейзеру и ничего тебе и как-то увидел её в Прайс Бастерс.
Listen, I want to offer you a job at Price Mart.
Слушай, я хотел предложить тебе работу в Прайс Март.
You want a job at Price Mart, Bob?
Ты хочешь работать в Прайс Март, Боб?
Bob, would you, uh... like a job at Price Mart?
Боб, хотел бы ты, а... работу в Прайс Март?
Boy, quite a day at Price Mart, Kitty.
Боже, неплохой день в Прайс Март, Китти.
Показать ещё примеры для «в прайс»...
advertisement

at a priceсмотреть на цены

[ Chuckling ] DON'T LOOK AT THE PRICES, JUST ORDER WHATEVER YOU WANT.
Не смотри на цены, просто заказывай всё, чего тебе хочется.
Don't look at the prices.
Не смотри на цены.
Now, Frank, you're not allowed to look at the prices tonight.
Сегодня вечером тебе не разрешается смотреть на цены, Фрэнк.
Dee, come on. You know I've always dreamt of not having to look at price tags.
Я всегда мечтала не смотреть на цены.
I guess I'm not used to looking at prices.
Обычно я не смотрю на цены.
Показать ещё примеры для «смотреть на цены»...

at a priceза такие деньги

At these prices, man, I might have to... go in business for myself.
За такие деньги я лучше открою своё дело.
Not at these prices.
за такие деньги — нет.
— It's not pretty, but in this neighborhood at this price, it'll go quick.
— Я понимаю, это не дворец. Но за такие деньги в этом районе уйдет моментально.
They're still available, at a price.
Они все еще доступны. За деньги.
Honestly, have you ever seen stag horn at this price?
На чистоту, вы когда-нибудь видели олений рог за эти деньги?
Показать ещё примеры для «за такие деньги»...

at a priceпосмотрите на цены

Look at the price.
Посмотрите на цену.
Holy mama, look at these prices.
Матерь божья, ты посмотри на эти цены.
Man, look at these prices.
Ты только посмотри на цены.
Holy moly, would you look at these prices!
Господи, вы только посмотрите на эти цены!
Look at these prices!
Посмотрите на цены!