assume that — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «assume that»
assume that — предполагаю
I can only assume that the charge is murder. I'll see what I can do about that.
Я могу лишь предполагать, что их обвинят в убийстве.
It is a waste of time to assume that you're right about everything.
Это пустая трата времени предполагать, что вы во всём правы. Я думал, что мы через это прошли.
I assume that you have been briefed on the events leading to the Cardassian withdrawal.
Я предполагаю, вы ознакомлены с результами и причинами событий, приведших к Кардассианскому отступлению.
Since no reconnaissance party has appeared, and since Mr. Scott is notably efficient in such matters... I must assume that something's keeping them busy up there.
Так как нас не пришли искать, и поскольку мистер Скотт весьма эффективен в таких операциях я предполагаю, их что-то задерживает наверху.
Until we understand how it's transmitted, we have to assume that every 4400 is a potential vector.
Пока мы не знаем как она распространяется, мы должны предполагать что каждый из 4400 потенциальный переносчик.
Показать ещё примеры для «предполагаю»...
advertisement
assume that — полагаю
I assume that John Van Buren is to prosecute the trial, is he not?
Полагаю, обвинителем будет Джон ван Бурен, разве нет?
I must assume that you either tricked the guard there or you are in league with him.
Я полагаю обманом или вы в сговоре с охранником. Что ...?
I assume that this silence means that the orders have been passed.
Я полагаю, эта тишина означает, что приказ принят.
I assume that you recognise Mrs Tombsthay.
Мадам Томстэй. Полагаю, вы ее узнали.
I assume that you asked Douglas Gold to empty the contents of his pockets himself.
Полагаю, Вы попросили Дугласа Голда самому вынуть то, что находилось у него в карманах.
Показать ещё примеры для «полагаю»...
advertisement
assume that — предположить
Now, one must assume that the relative connection is constant. Now, let me see.
Теперь, нужно предположить, что относительная связь является постоянной.
This city alone... It is logical to assume that this distress call was prerecorded.
Логично предположить, что сигнал бедствия был записан ранее.
I assume that you are well informed about my differences with Vollmer?
Смею предположить, вы хорошо информированы о моих разногласиях с Фолльмером?
Well... since it appears that your first two time jumps each moved you to about five hours into the future we could also assume that the incident you saw in this corridor moved you to about five hours into the future.
Что ж, получается, раз первые два скачка во времени переносили вас приблизительно на пять часов в будущее, следовательно, можно предположить, увиденный вами инцидент в коридоре произойдёт примерно через пять часов в будущем.
I think we can assume that... these entities are more advanced than us.
Значит, можно предположить,.. ...что эти существа превзошли нас в развитии?
Показать ещё примеры для «предположить»...
advertisement
assume that — думала
Am I correct to ass... to assume that you're not interested?
Я правильно думаю, вам это не интересно?
I'm gonna assume that just about the moment you gets up the nerve to ask me... gonna be just about the same moment I decide I'm gonna tell you yeah.
Я думаю, ты осмелишься попросить, в тот миг, как я скажу тебе « да» .
We assume that he broke in.
— Мы думаем, со взломом.
My dear Chesterton, it is the mind they take over, so we must assume that the brain is all important.
Мой дорогой Честертон, они читают эти мысли, поэтому все о чём мы думаем очень важно.
I just assumed that you knew you needed a passport to get into Russia.
Я думала, вы знаете, что для въезда в Россию нужен паспорт!
Показать ещё примеры для «думала»...
assume that — допустим
Let us assume that the boy really did commit the murder.
Допустим, мальчик действительно совершил убийство.
Assuming that I am on my deathbed And I must admit adultery.
Допустим, я лежу на смертном одре и должен покаяться в прелюбодеянии.
Let's assume that...
Допустим...
In the morning the sun would be easterly. I think we can assume that.
Допустим, что по утрам солнце находится на востоке
Let's assume that a Martian happens to land here and we ask him to guess what the function of a standard toilet is.
Допустим на секунду, что сюда случайно приземляется марсианин, и мы просим его угадать, в чем функция стандартного унитаза.
Показать ещё примеры для «допустим»...
assume that — считать
It would be wrong to assume that the temperature never goes up
Не следует считать, что на улице постоянный мороз. Только ночью. 285.2
I don't exactly know what I'm required to say in order for you to have intercourse with me, but could we assume that I've said all that?
Не знаю, что я должен сказать... чтобы вы согласились лечь со мной в постель... но давайте считать, что я все это уже сказал, хорошо?
Okay? This way, with the blanket, everyone will assume that underneath... my legs are withered and useless.
А с пледом все будут считать что под ним мои ноги, высохшие и бесполезные.
I will give her the benefit of the doubt and assume that she meant that in a favorable vein.
Я заставлю её изменить своё мнение, если она считает это комплиментом.
But that is because you still assume that the BD in the letter it is Bernadette Daubreuil.
Это лишь потому, что Вы по-прежнему считаете отправительницей письма мадам Бернадет Дюбрей.
Показать ещё примеры для «считать»...