associate with — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «associate with»

/əˈsəʊʃɪɪt wɪð/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «associate with»

«Associate with» на русский язык можно перевести как «общаться с», «связываться с», «приобщаться к».

Варианты перевода словосочетания «associate with»

associate withобщаться с

Should I associate with her or not?
Я должен общаться с ней или нет?
Mrs Boynton took a particular pleasure in preventing her family... from associating with other people.
Миссис Бойнтон получала особое удовольствие, запрещая членам семьи, общаться с другими людьми.
You associate with them, though you share little in common.
Ты продолжаешь общаться с ними, хотя у вас мало общего.
You will not associate with any other prisoners.
Вы не будете общаться с другими заключенными.
I don't want Konrad to associate with this child.
Я не хочу, Конрад, общаться с этим ребёнком.
Показать ещё примеры для «общаться с»...
advertisement

associate withсвязываться с

That must be why she said not to associate with the lowly, our Madame Shin.
Вот почему мать просила не связываться с нищенками.
You should not be associating with people like that. I'm saying it.
Тебе не стоит связываться с такими людьми.
I've got a son about to start fifth, although I guess you wouldn't associate with a grade schooler.
У меня сын в 5-ый идет, хотя, я думаю, ты не захочешь связываться с младшеклассником.
You don't want to associate with people like that.
Ты не хочешь связываться с такими людьми.
I wanted to stay, but no, the-the people of Natesville in 1973, they did not want to be associated with, uh, «my kind.»
Я хотел остаться, но нет, люди Нейтсвилля в 1973, они не хотели связываться с такими, как я.
Показать ещё примеры для «связываться с»...
advertisement

associate withсвязан с

How long have you been associated with them?
Я в этом уверен. Ты давно связан с ними?
I associated with children of 9 or 10 more than those of my age.
Я связан с детьми 9 или 10 лет больше, чем с моими ровесниками.
Poltergeists are usually associated with an individual. Hauntings seem to be connected with an area.
Полтергейст обычно связан с конкретным человеком, тогда как привидения, по всей видимости, привязаны к месту.
Robertson is associated with the United Liberation Front. A rather— — What shall I say?
Робертсон связан с Объединенным Фронтом Освобождения — довольно радикальной организацией.
If such relatively low cholesterol levels were associated with an increased incidence of cancer, you can appreciate the much greater risk of cancer occuring on a western diet.
Если такой относительно низкий уровень холестерина оказался связан с увеличением случаев заболевания раком, можно оценить, насколько больший риск исходит из западной диеты.
Показать ещё примеры для «связан с»...
advertisement

associate withассоциируется с

Um, nicotine is associated with... impact, satisfaction.
Никотин ассоциируется с чувством наслаждения.
All you really did was make the piece much more accessible, A word that, I am proud to say, Is rarely associated with the work of darren nichols.
Ты просто сделал постановку более доступной, и это определение, горжусь сказать, очень редко ассоциируется с работами Дерона Николса.
Look for joint pain, fatigue, Anything associated with amyloidosis.
Ищите боль в суставах, усталость, всё, что ассоциируется с амилоидозом.
Camouflage is commonly associated with jungle warfare.
Маскировка обычно ассоциируется с войной в джунглях.
You know, shiny shoes, we associate with high-priced lawyers and bankers.
Сверкающая обувь ассоциируется с адвокатами и банкирами.
Показать ещё примеры для «ассоциируется с»...

associate withассоциируют с

Once you become associated with something like that, it becomes difficult to be seen as a safe pair of hands.
Если тебя будут ассоциировать с подобным происшествием, Ты легко потеряешь доверие.
The Rio Carnival has become increasingly commercialised, but remains a focus for major composers and singers. Like the flamboyant Elza Soares, who became associated with Mocidade, a samba school in the neighbourhood where she grew up which she praises in one of her best known songs.
Карнавал в Рио становился все более коммерционализированным, но тем не менее, оставался привлекательным для ведущих композиторов и певцов, таких, как яркая Эльза Соарес, которую стали ассоциировать с Мосидаде, школой самбы из окрестности, где она выросла,
There's no way I'm gonna have my name associated With some sweetheart deal.
Не получится сделать так, что моё имя будут ассоциировать с какой-то полюбовной сделкой.
I think it's a world and it shouldn't be associated with the Nazis...
Я думаю, она обо всем мире. И её нельзя ассоциировать с нацизмом.
If you pardon him now, you're associated with his crimes.
Вас будут ассоциировать с его преступлениями.
Показать ещё примеры для «ассоциируют с»...

associate withсвязывали с

This wine originated in France, but is now most commonly associated with Argentina.
Это вино появилось во Франции, но сейчас его связывают с Аргентиной.
It's usually associated with some kind of blunt force trauma to the head.
Обычно её связывают с травмой от ударов тупым предметом.
It's commonly associated with cardiovascular disease, but even more striking is their personality.
Да, его обычно связывают с сердечно-сосудистыми заболеваниями. Но еще больше поражает их индивидуальность.
So the fifth solid they mystically associated with the cosmos.
Пятое тело они мистически связывали с космосом.
And I'm giving you a scientific fact, because I don't wish to be associated with diarrhoea for the rest of the show.
Не хочу, чтобы меня до конца шоу связывали с диареей.
Показать ещё примеры для «связывали с»...

associate withсвязь с

Yes, but there were a lot of hidden costs associated with his passing.
Да, Но в связи с его смертью возникло много непредвиденных расходов.
You know, I noticed an interesting phenomenon associated with medical textbooks.
— Знаете, в связи с медицинскими учебниками я заметил один прелюбопытный феномен.
But if I got a shot against Hale, I can't be associated with SAMCRO.
мне не нужны связи с Детьми.
Do you have any idea what associating with a male escort would do to my reputation?
Вы хоть понимаете, что связь с мужским эскортом сделала бы с моей репутацией?
Associated with the corner hustlers.
Есть связь с криминалом.
Показать ещё примеры для «связь с»...

associate withсвязался с

And you've been associating with rebels in order to expose him, is that it?
И ты связался с мятежниками только для того, чтобы вывести его на чистую воду, так?
I just wanna know why a guy that's so smart is being so stupid and associating with terrorists?
Я лишь хочу знать почему такой умный парень настолько глуп, что связался с терористами?
How you even associate with these people I have no idea.
Как ты вообще связалась с этими людьми, понятия не имею.
No, i'm fucking embarassed to be associated with that guy at all.
Нет, я просто ох.ел когда узнал что придется связаться с этим парнем
What will people think of me, to have associated with you?
Что люди подумают обо мне, раз я связалась с вами?
Показать ещё примеры для «связался с»...

associate withсотрудничаете с

Are you men associated with the American Army?
— Вы сотрудничаете с американской армией?
Well, that's good, because when you associate with Bishop Bruce, you must be pure as a newborn baby's thoughts.
Это хорошо, потому что, когда вы сотрудничаете с епископом Брюсом, вы должны быть чисты, как намерения младенца.
So exactly how many evil organizations are you associated with?
Так со сколькими конкретно злыми организациями ты сотрудничаешь?
He's associated with a gang of extremists called the Sovereign Army.
Он сотрудничал с группой экстремистов, которые называют себя Суверенной Армией.
You are happy to be associated with this man, with his letters and threats?
Вам так нравится сотрудничать с этим человеком, с его письмами и угрозами?
Показать ещё примеры для «сотрудничаете с»...

associate withобщение с

Brody, associating with known felons violates the terms of our deal.
Броуди, общение с преступниками нарушает условия нашей сделки.
Your honour is far more important than associating with a bunch of windbags.
Твоя честь гораздо важнее, чем общение с кучкой болтунов.
Associating with her only harms you
Общение с ней может только повредить тебе
I have to know where you are, so that you don't do anything to jeopardize your release... like associating with Clark Kent.
Мне надо знать, где ты находишься, чтобы ты не сделала чего-то, что поставит под вопрос твоё освобождение. Как, например, общение с Кларком Кентом.
Yeah, you're on parole, Adrien, and your freedom does not include associating with known felons.
Да, но вы освобождены условно, Эдриан, и ваша свобода не включает в себя общение с известными преступниками.
Показать ещё примеры для «общение с»...