asleep at the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «asleep at the»

asleep at theуснул

Did you fall asleep at once?
— Спал? Когда ты уснул?
I called her, told her you fell asleep at your desk doing a research project.
Я позвонил ей и сказал, что ты уснул за рабочим столом, делая исследовательский проект.
Yeah,yeah, Seeley. I fell asleep at the wheel, but I'm okay.
Да,да Сили. я уснул за рулем, но я в порядке.
I fell asleep at the wheel, And when I woke up, I was in someone's yard About 40 feet from driving into their house,
Уснул за рулем, и когда я проснулся, я был в чьем-то саду около 40 футов до дома, и я проснулся прямо в тот момент, когда надо было давить на тормоза.
Okay, so, no tire marks, so our driver either fell asleep at the wheel or we're looking at... Intentional vehicular homicide.
Ладно, итак, отпечатков шин нет, значит, либо наш водитель уснул за рулем, либо мы столкнулись... с умышленным наездом на пешехода.
Показать ещё примеры для «уснул»...
advertisement

asleep at theспать в

We gonna watch a Ken Burns documentary and look at a telescope, fall asleep at 9:30?
Смотреть документалку Кена Бёрнса, пялиться в телескоп и ложиться спать в 9:30?
When Oliver comes to me and tells me he can't fall asleep at his father's place, {\I think }I have every right to be {\a little }concerned about that.
После того, как Оливер пришел ко мне и сказал, что не может спать в квартире отца, я считаю, у меня есть полное право быть немного обеспокоенной этим.
You know, the real reason why the kid can't fall asleep at my place is because whenever he used to wake up in the middle of the night she'd let him climb into bed with us.
На самом деле, реальная причина, почему ребенок не может спать в моей квартире, так это потому, что, когда он просыпался среди ночи, она разрешала ему ложиться к нам в кровать.
I fell asleep at 10:00, so I can't be absolutely positive that she didn't come home, but... but...
Я пошла спать в десять, так что я полностью уверена в том, что она не вернулась домой, но...но...
Now we're just lame-os who fall asleep at 9:00 to the sound of Mark Harmon solving crimes.
Теперь мы такие тухлые, что ложимся спать в 9, слушая как Марк Хармон раскрывает преступления.
Показать ещё примеры для «спать в»...
advertisement

asleep at theзаснул в

I fell asleep at the meeting and, uh, toppled out of my chair.
Я заснула на совещании и свалилась со стула.
Honey, you are asleep at the damn wheel.
Дорогая, ты заснула на чертовом колесе.
I'm talking about falling asleep at work.
Я говорю о том, что ты заснула на работе.
You can actually fall asleep at such a crucial time.
Заснул в такой важный момент?
You fall asleep at 20:00 so I went to my mother's.
— Ты заснул в восемь вечера, так я заскочила к маме.
Показать ещё примеры для «заснул в»...
advertisement

asleep at theзаснул за рулём

Driver of a semi fell asleep at the wheel.
А водитель полуприцепа заснул за рулем.
I fell asleep at the wheel. Kids, kids.
— Ничего, я заснул за рулём.
The, um, the cops think he fell asleep at the wheel.
Копы думают, что он заснул за рулем.
The driver had fallen asleep at the wheel.
Водитель заснул за рулем.
The crew member who fell asleep at the wheel driving home after Jordan kept the crew shooting all night?
Член команды, который заснул за рулём когда ехал домой после того, как Джордан заставил работать всю ночь?
Показать ещё примеры для «заснул за рулём»...

asleep at theуснул за рулём

He fell asleep at the wheel?
Он уснул за рулем?
— I fell asleep at the wheel.
— Я уснул за рулем.
I fell asleep at the wheel.
Я уснул за рулем.
My dad falls asleep at the wheel.
Мой папа уснул за рулём.
Uh... Yeah, I could tell you about it, but I don't want you to fall asleep at the wheel.
Да, я могла поговорить с тобой об этом, но я не хочу чтоб ты уснул за рулём.
Показать ещё примеры для «уснул за рулём»...

asleep at theзасыпала

You fell asleep at work, twice.
Ты засыпал на работе. Дважды.
— He falls asleep at 5 a.m.
— Он каждый день засыпает в 5 утра.
But you can't keep falling asleep at work.
Но ты же засыпаешь на работе.
Fell asleep at the wheel, brother, wrapped my cruiser around a pole.
Засыпал за рулем, брат, в своей припаркованной у дороги патрульной машине.
Okay. So... you, you never have any trouble falling asleep at your mom's house?
Так... тебе никогда не составляло труда засыпать в доме твоей мамы?
Показать ещё примеры для «засыпала»...