ask anyone — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ask anyone»

ask anyoneспросите любого

No, sir. Ask anyone.
Спроси любого.
Ask anyone in Pajala about uncle Sven, he skinned and cut up a moose with the lid of his snuffbox.
Спроси любого в Паяле про дядю Свена, который освежевал и разделал лося крышкой табакерки!
Ask anyone.
Я порядочный мужик, спроси любого.
You ask anyone.
Спроси любого.
I mean, you can ask anyone.
В смысле, спроси любого.
Показать ещё примеры для «спросите любого»...
advertisement

ask anyoneпросит всех

I never asked anyone to go kill the old bugger.
Я никого не просил убивать старого дурака.
I would never ask anyone to take a risk I wasn't will ng to take.
Я бы никого не просил рисковать так, как не рискнул бы сам.
But you have to help me, because I've never asked anyone to marry me and I'm not sure how to do it.
Ты должна помочь мне, потому что я никогда никого не просил выйти за меня замуж. И не знаю, как лучше сделать это.
For the record, I never asked anyone to triple my portfolio.
Чтобы вы знали, я никого не просила увеличивать втрое мои пенсионные сбережения.
I didn't ask anyone to do that.
— Я никого не просила переезжать.
Показать ещё примеры для «просит всех»...
advertisement

ask anyoneспросите кого угодно

I mean, ask anyone.
Спросите кого угодно. Мы близки.
Ask anyone.
Спросите кого угодно.
— You ask anyone.
Спросите кого угодно.
I mean, ask anyone, she lit up the room.
Спросите кого угодно, она была просто ангелом.
You ask anyone, «Sarge'll keep his head in a crisis.»
Спросите кого угодно, «Сержант всегда суется в пекло.»
Показать ещё примеры для «спросите кого угодно»...
advertisement

ask anyoneникого ни о чём не спрашиваю

Asked anyone about it?
Спрашивал кто-нибудь об этом?
Aw, come on, man, you didn't ask anyone else to do that!
Ау, да ладно, мужик, ты никого не спрашивал об этом!
Don't look at any of these papers, don't look down, — and don't ask anyone what they're doing.
Не смотрите на эти бумаги, не смотрите вниз и не спрашивайте, что мы делаем.
Have you asked anyone else where he is?
Ты еще кого-нибудь спрашивала о том, где он?
I have never had to ask anyone's permission On how to raise her, and i don't like it.
Я никогда не спрашивала ничьих советов о том, как воспитывать ее, и мне это не нравится.
Показать ещё примеры для «никого ни о чём не спрашиваю»...

ask anyoneникого не попрошу

If I could ask anyone else to do what needs to be done, I would.
Если бы я могла попросить кого-то еще сделать это. Я бы попросила.
How could I ask anyone to make a sacrifice that I'm not willing to make myself?
Как я мог попросить кого-нибудь принести жертву, что я не готов сделать самостоятельно?
I can't even pick up a phone or ask anyone for help.
Я не могу даже позвонить или попросить кого-то о помощи.
I can't ask anyone else to risk their life for this.
Я не могу никого другого попросить рисковать своей жизнью.
If you look at it from his point of view... a favor that's easy to do, you can ask anyone for, but— if you have to ask someone a favor that's a real favor, then you know who your friends are.
С его точки зрения, если речь о чём-то лёгком, то можно любого попросить. А вот если у тебя серьёзная просьба, то ты идёшь к другу.
Показать ещё примеры для «никого не попрошу»...