as i thought — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as i thought»

as i thoughtкак ты думаешь

It may not be as easy as you think.
Это может быть не так легко, как ты думаешь.
It is not as hard as you think.
Это не так сложно, как ты думаешь.
Not as thin as you think.
Не такой стройный, как ты думаешь.
Not as many as you think.
Не так много, как ты думаешь.
— Not as dead as you think.
— Не настолько дохлый, как ты думаешь.
Показать ещё примеры для «как ты думаешь»...
advertisement

as i thoughtкак ты считаешь

Either I'm even more feeble-minded than you ever realised or you're not as smart as you think you are.
Либо я — полный идиот, и ты это никогда не замечал, либо ты не так умен, как считаешь.
Maybe you're not as bad with children as you thought.
Возможно, ты не так плох с детьми, как считаешь.
It may not be as long as you think.
Она может оказаться не такой уж и продолжительной, как ты считаешь.
— Or as you thought.
Или как ты считаешь.
Only problem was, maybe I wasn't as good a pilot as I thought I was.
Единственная проблема была в том, что я не был таким хорошим пилотом, каким считал себя.
Показать ещё примеры для «как ты считаешь»...
advertisement

as i thoughtкак тебе кажется

My years are not advancing as fast as you think.
Я не такой уж немолодой, как тебе кажется.
«You know, if you believed as much as you think you do, you wouldn't be.»
Если ты веришь так же сильно, как тебе кажется, не стоит.
I'm not as good as you think.
Я не так хороша, как тебе кажется.
Oh, don't be discouraged, Louis, things are not that bad as you think.
Не отчаивайся, Луис, всё не так плохо, как тебе кажется.
You don't know me as well as you think.
Скалли, ты знаешь меня не так хорошо, как тебе кажется.
Показать ещё примеры для «как тебе кажется»...
advertisement

as i thoughtкак я ожидал

Nothing is as I thought.
Все не так, как я ожидал.
I must say you're not looking as bad as I thought you might.
Должен сказать, вы не так плохи, как я ожидал.
It didn't scare me as much as I thought it might, though.
Это меня напугало не так сильно, как я ожидал.
You know, this isn't half as humiliating as I thought it would be.
Знаешь, это даже не в половину так унизительно, как я ожидал.
IT WASN'T NEARLY AS DISGUSTING AS I THOUGHT IT WOULD BE. HEY!
Это не было так отвратительно, как я ожидала.
Показать ещё примеры для «как я ожидал»...

as i thoughtя подумал

Just as I thought we'd reached the low point of the evening, I suddenly felt a sandpaper tongue licking my earlobe.
Только я подумал, что худшее позади как внезапно почувствовал, что «наждачный» язык лижет мочку моего уха.
Just as I thought...you're the only one who got through the gate.
Просто я подумал... ты — единственная, кто проходил воротами
And things aren't as smashed down as I thought they would be.
И хозяйство не натирает, как я было подумал.
As soon as I think I have you figured out you go and you do something so outrageous that completely challenges me in a way that no one else would even think of, that--
Как только я подумала, что я раскрыла тебя, ты делаешь что-то такое, о чем бы я и никогда не подумал, и что снова бросает мне вызов...
As I think of it, I realize no one has ever saved my life before.
Как только я подумаю об этом, я начинаю понимать что никто никогда не спасал мою жизнь.
Показать ещё примеры для «я подумал»...

as i thoughtкак я и полагал

Just as I thought, the best apprentice trained by him.
Как я и полагал, вы лучший его ученик.
As I thought, she's definitely a woman worth torturing.
Как я и полагал, ее определенно стоит попытать.
It's not as bad as you think.
Экзамен не так страшен, как вы полагаете.
Well, I'd call it good news. The breach may not be as bad as we thought.
Может, не все так плохо, как мы полагали?
Yes, she served us well. But she's not as indispensable as she thinks she is.
да, она служила нам хорошо... но она не так нужна нам, как полагает она.
Показать ещё примеры для «как я и полагал»...

as i thoughtкак мы и предполагали

As we thought, he called a taxi and took to the street.
Как мы и предполагали, он взял такси.
Yeah, but just as we thought, the computers are fried.
Но, как мы и предполагали, компьютеры вышли из строя.
So you're not going to bed as early as you thought?
Значит ляжешь баиньки не так рано, как предполагал?
Just as I thought.
Как я и предполагала
Just as I thought.
Да, как и я предполагал...
Показать ещё примеры для «как мы и предполагали»...