as chairman of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as chairman of»

as chairman ofкак председатель

As chairman of the Turfway Board I hereby extend an invitation to Mr. Walsh to enter his zebra in the Kentucky Open.
Как председатель совета Тёрфоэ, я предлагаю мистеру Уолшу выставить его зебру на открытые скачки Кентукки.
Look, as chairman of the alumni committee...
Слушайте, как председатель комитета встречи....
As Chairman of the Select Committee on Intelligence, mark my words.
Как председатель разведуправления, помяните мои слова.
As chairman of the Board of Deacons, I convened an emergency meeting this morning.
Как председатель совета дьяконов, утром я созвал срочное собрание.
At the association's first meeting, I was chosen as Chairman of the Board and Rune as Vice Chairman.
На первом заседании кооператива я был избран председателем, а Руне вице-председателем.
Показать ещё примеры для «как председатель»...
advertisement

as chairman ofкак председатель комитета

As chairman of the World Criminal Court... I have entrusted my good friend Ambassador Han to lead the fight... against the largest criminal organization in the world.
Как председатель Комитета по Борьбе с Преступностью я поручил своему хорошему другу, послу Хану, вести борьбу с крупнейшей преступной организацией в мире.
Well, the Duke of Norfolk will run the show from an organizational perspective, look after the seating, the root of the procession, but as Chairman of the Committee, you would have an input on ideas, inspire everyone, lead them.
Герцог Норфолк будет руководить процессом с точки зрения организации: контролировать план рассадки, основной ход процессии, но как председатель Комитета, ты будешь предлагать свои идеи, вдохновлять и направлять их.
As chairman of the green committee, I say we'll never give way to concrete, stinking exhaust fumes, the roaring of lorries.
Как председатель комитета «зелёных» я заявляю — мы не дадим зелёный свет бетону, вонючим выхлопным газам, рёву грузовиков.
As chairman of the Oversight Committee, Kinsey asked that I review your decision regarding the attempted rescue of SG-13.
Как председатель Комитета по Надзору, сенатор Кинсей просил, чтобы я рассматривал ваше решение относительно недавнего предпринятого спасения SG-13.
When I announced my candidacy, I made the American people a promise, that my desire to run this country in the future would not interfere with my current obligations as chairman of the Senate Energy Committee.
Когда я выдвинул свою кандидатуру, я обещал американскому народу, что в будущем моё желание управлять этой страной не помешает моим текущим обязанностям как председателя Комитета по Энергетике в Сенате.