as captain — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as captain»

as captainкак капитан

Are you asking me as a captain or a preacher, Sam?
Ты спрашиваешь как капитан, или священник, Сэм?
As captain of the ship, I will be known to you as Argos.
Как капитан корабля, Я буду вам известен, как Аргос.
I am not as sentimental as Captain Yonoi.
Я не так сентиментален, как капитан Йонои.
And as Captain, I want two things done.
И как капитан, я приказываю сделать две вещи.
As captain of the cheerleading squad, I demand that you take us someplace... where you can protect us and we can have some fun.
Как капитан группы поддержки я требую, чтобы вы отвезли нас куда-нибудь, ...где вы могли бы нас защитить, а мы повеселиться.
Показать ещё примеры для «как капитан»...
advertisement

as captainроли капитана

The Futurama crew will be back next year with all new episodes featuring Bender, Leela and me, Al Gore, as Captain Lance Starman.
Команда «Футурама» вернется в следующем году с новыми сериями с участием Бендера, Лилы, и моей, Эла Гора, в роли капитана Лэнса Стармена.
Seeking an ally, perhaps, to threaten my position as captain.
Ищите союзника, пожалуй, чтобы угрожать моей позиции в роли капитана.
I mean, I get that Carol is trying to prove herself as captain, but...
Я понимаю, что Кэрол старается утвердиться в роли капитана, но...
My final duty as Captain is to make the «Man of The Match»
Моя последняя обязанность в роли капитана — вручить награду
— How is she as a captain?
— Но какова она в роли капитана?
Показать ещё примеры для «роли капитана»...
advertisement

as captainв качестве капитана

As I said before, Takeda has recovered and will now lead you as captain.
Как я уже говорил, Такеда пришёл в себя и теперь будет руководить вами в качестве капитана.
Report there tomorrow as Captain of Engineering.
Направляйтесь туда завтра, в качестве капитана Инженерной части.
But none of them as captain of a slaver?
И ни одного в качестве капитана работоргового?
Tonight I will submit myself as captain of this combined crew.
Сегодня ночью я представлю себя в качестве капитана этой объединённой команды.
From your own personal experience as a captain in the police department, did that seem unreasonable to you?
Из вашего персонального опыта в качестве капитана отделения полиции, нет ничего что кажется неразумным для вас?
Показать ещё примеры для «в качестве капитана»...