as an insurance policy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as an insurance policy»

as an insurance policyв качестве страховки

Benton probably took the kids as an insurance policy.
Бентон забрал детей в качестве страховки.
But he's keeping the gun as an insurance policy, so that I don't go to the police.
Но он забрал пистолет в качестве страховки, чтобы я не могла пойти в полицию.
— I shall keep him as an insurance policy.
— Буду держать его в качестве страховки.
I'm keeping her as an insurance policy.
Она останется у меня в качестве страховки.
advertisement

as an insurance policyкак страховку

But Max used the car as a... as an insurance policy against me coming after him.
Но Макс использовал машину машину как... как страховку против меня, преследующего его.
Which means, to them, they're giving you a fair price as an insurance policy against the risk of possibly losing the interference claim.
Что для них значит, что они платят разумную цену. Как страховку, на случай, если они проиграют иск о вмешательстве.
Think of it as an insurance policy.
Думай об этом как о страховке.
I — I had to keep it as an insurance policy.
Я должен был сохранить ее для страховки.
advertisement

as an insurance policyдля подстраховки

They had this little Hail Mary fraud as an insurance policy.
Они придумали этот спасительный обман для подстраховки.
The Rezident has a dozen men out there at City Hall as an insurance policy.
У резидента с десяток людей вокруг ратуши для подстраховки.
advertisement

as an insurance policy — другие примеры

Just think of her as an insurance policy in case someone crashes the party.
Считай её страховым полисом вдруг появятся незваные гости.
Well, the gang leader is going to hang on to it, as an insurance policy to keep you from seeking revenge.
Главарь оставил его в качестве гарантии, что вы не захотите отомстить.
I made this tape as an insurance policy.
Я сделал эту запись для перестраховки
Porter keep all this as an insurance policy?
Портер сохранил всё это, чтобы перестраховаться?
Just think of it as an insurance policy.
Подумай про это в качестве подстраховки.
Показать ещё примеры...