artistic expression — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «artistic expression»

artistic expressionхудожественного выражения

Only you would consider barstools to be a form of artistic expression.
Только ты мог счесть барные стулья формой художественного выражения.
What about freedom of artistic expression?
Как же свобода художественного выражения?
But then I realized if you think about it... street performing, it's the last true form of organic artistic expression.
Но потом я осознала. Ведь если подумать... уличное представление, это последняя правдивая форма настоящего художественного выражения.
There's something more important here than a tween star's career, and that is the first amendment... freedom of artistic expression.
Существует кое-что более важное, чем карьера звезды сериала для подростков, и это первая поправка ... свобода художественного выражения.
advertisement

artistic expressionхудожественной выразительностью

I believe it's called artistic expression.
Это художественная выразительность.
Music classes could channel his destructive impulses into artistic expression.
Музыкальные занятия могут направлять его деструктивные импульсы в художественную выразительность.
Didn't care about artistic expression, then helped dismantle the NEA.
У неё не было мнения по художественной выразительности тогда и она помогла разоружить агентство по энергетике.
Shape, form and color can't even approach our tactile level of artistic expression.
Очертания, формы, цвета никогда не сравнятся с художественной выразительностью наших прикосновений.
advertisement

artistic expressionискусство

I'm sure it had something to do with artistic expression.
— Наверное, занимались искусством.
Look, I'm not looking to, like, chill artistic expression.
Искусство я душить не собираюсь.
advertisement

artistic expression — другие примеры

The artistic expression of the move is important.
Помните, что важно выразить движение артистически.
That's a lot of artistic expression to divvy up.
Масса художесвенной выразительности, которой можно поделиться!
Every great society has always supported artistic expression.
Каждое великое общество всегда поддерживало самовыражение творцов.
Mr. Thorpe, can we just look at this as an artistic expression of a frustrated child who would benefit more from guidance and understanding rather than punishment?
Мистер Торп, можем мы расценить это как художественное самовыражение расстроенного ребёнка, который больше пользы извлечёт из нашего понимания и принятия, нежели из наказания?