arrived on time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «arrived on time»

arrived on timeприбудут вовремя

Flight 20 from Madrid did arrive on time, sir.
Рейс из Мадрида прибыл вовремя.
And the one day my father arrived on time... it was too late!
И в тот единственный день, когда папа прибыл вовремя, было уже поздно.
They arrive on time?
Они прибудут вовремя?
They will not arrive on time.
— Они не прибудут вовремя.
Did the shipment of brizeen nitrate arrive on time?
Бризинская селитра прибыла вовремя?
Показать ещё примеры для «прибудут вовремя»...
advertisement

arrived on timeвовремя

Because if you were Dean, you obviously would have arrived on time along with the rest of your classmates.
Потому что если бы в ней были, Дин, очевидно, вы должны были прийти вовремя вместе с остальными вашими сокурсниками.
— I arrive on time.
— Буду вовремя.
One point for arriving alive, another point for arriving on time, in uniform...
Одно дело вернуться живой, другое дело — вовремя и в форме.
It'syour fault that does not arrive on time
Надо приходить вовремя!
Either arrive on time or don't bother.
Либо вовремя, либо вовсе не приходите.
advertisement

arrived on timeпришёл вовремя

I arrived on time.
Я пришёл вовремя.
The idea of claiming he arrived on time and not 50 minutes late wasni your idea or mine.
Идея о том, что он пришел вовремя, а не на 50 минут позже, пришла в голову не тебе и не мне.
If you'd arrived on time.
Если бы ты пришел вовремя.
What punishment awaits me if I don't arrive on time?
Какое меня ждёт наказание, если я не приду вовремя?
We arrived on time.
Мы пришли вовремя.
advertisement

arrived on timeприехать вовремя

You let him bound down the stairs, run down the street, leap onto the moving bus, arrive on time, out of breath but triumphant, at the doors in the hall.
Ты позволяешь ему сбежать вниз по лестнице, пробежаться по улице, вскочить в отъезжающий автобус, приехать вовремя, и, запыхавшись и торжествуя, войти в аудиторию.
Well, we can't arrive on time.
Ну, мы же не можем приехать вовремя.
The birth won't be remarkable, but such a premature baby is unlikely to survive, even if the ambulance arrives on time.
Они пройдут, как обычно, но недоношенный ребенок вряд ли выживет, даже если скорая приедет вовремя.
Step on it. It 's late. If we don't arrive on time...
Прибавьте скорости, уже поздно Если мы не приедем вовремя... я пропущу лодку и голоса не будут посчитаны
If I had arrived on time, I never would have seen her.
Если бы я приехал вовремя То никогда бы не увидел её.