are on the brink of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «are on the brink of»

are on the brink ofбыл на грани

We are on the brink of a nuclear event.
Мы на грани ядерной катастрофы.
We are on the brink of war.
Мы на грани войны.
We're on the brink of a monumental event in human history.
Мы на грани колоссальнейшего события в истории человечества
Our reports indicate large elements of your military are on the brink of mutiny.
Наши сообщения указывают, что большие части ваших вооруженных сил на грани мятежа.
With the power Apophis now has we are on the brink of losing any chance of ever defeating the Goa'uld.
Учитывая нынешнюю силу Апофиса, мы на грани потерять любые шансы победить Гоаулдов.
Показать ещё примеры для «был на грани»...
advertisement

are on the brink ofнаходимся на грани

We are on the brink of war.
Мы находимся на грани войны.
We are on the brink of war, but if you doubt the veracity of my feelings for you...
Мы находимся на грани войны, но если ты сомневаешься в моих чувствах к тебе...
We are on the brink of a stunningly lucrative trade agreement... with the Lake Walker people, the eastern Cree, who trade on behalf of further untold numbers of Cree to the west, and you need a buyer, someone who will receive your pelts.
Мы находимся на грани невероятно прибыльного торгового соглашения... с Озёрными Ходоками, восточными Кри, которые к тому же торгуют от имени бесчисленного количества Кри на западе, а Вам нужен покупатель, кто-то, кто будет получать ваши шкуры.
Mr. Fleming, we're on the brink of war.
Мистер Флеминг, мы находимся на грани войны.
I have just heard that the Emperor and the King of France are on the brink of war.
— Я только что узнал, что император ...и король Франции находятся на грани войны.
Показать ещё примеры для «находимся на грани»...