apropos — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «apropos»

/ˈæprəpəʊ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «apropos»

aproposкстати

Apropos the audience...
Кстати, о публике...
Apropos, she entered the Matrix to save your life at the cost of her own.
Кстати, она зашла в Матрицу, чтобы спасти тебя ценой своей жизни.
Oddly apropos.
Как ни странно кстати.
Apropos of which, I think another contribution is due.
И кстати об этом, думаю, пришло время очередного взноса.
If my phone ends up in the hands of a journalist, Palo Alto Chief of Police, Ed Gaskins, who, apropos of nothing, happens to be a close personal friend of mine, would have to go and ask this person where they got my phone.
Если мой телефон попадет в руки прессы, начальнику полиции Пало-Альто Эду Гаскинсу, кстати, это мой близкий друг, придется выяснить у журналистов, откуда телефон.
Показать ещё примеры для «кстати»...
advertisement

aproposпо поводу

Yes, apropos...
Да, я по поводу...
this not apropos of film, but entirely in another matter...
Это не по поводу фильма, а совсем по другому делу...
Apropos of what we already know about Haussmann and his rectilinear layout of the avenues,
По поводу того, что мы уже знаем об Османе и его строгом расположении улиц, хотелось бы затронуть также сады.
«Apropos of this, Martin Luther said:»
"По этому поводу Лютер сказал?
«Apropos of this, Martin Luther said:»
«По этому поводу Лютер сказал:»
Показать ещё примеры для «по поводу»...
advertisement

aproposуместно

Under the circumstances, I think it might be apropos to take it upon myself to select the next person.
В данных обстоятельствах, думаю, будет уместно взять на себя выбор следующей кандидатуры.
That's not apropos.
Это не уместно.
I figured it was apropos for a woman of Ellen's fortitude.
Я счел, что это будет уместно для женщины с такой силой духа, как у Эллен.
«Unkindness» is just a little more apropos.
«Враждебность» просто слегка уместнее.
The first batch of unsigned search warrants are very much apropos to the grand jury investigation.
Первая партия неподписанных ордеров на обыск очень уместна в расследовании жюри присяжных