anything else — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «anything else»

«Anything else» на русский язык переводится как «что-нибудь еще» или «еще что-нибудь».

Варианты перевода словосочетания «anything else»

anything elseчто-нибудь ещё

Have you anything else to report?
У вас есть что-нибудь ещё?
— Will there be anything else?
— Желаете что-нибудь еще?
Anything else, Mr. Kirkwood?
Что-нибудь еще, мистер Кирквуд?
Anything else on your mind?
Что-нибудь ещё?
Is there anything else, sir?
Что-нибудь ещё, сэр?
Показать ещё примеры для «что-нибудь ещё»...
advertisement

anything elseбольше ничего

The photographs, the photographs, the reconstructions, for lack of anything else.
Фотографии, фотографии, воссоздание, потому что больше ничего нет.
The explanations, for lack of anything else.
Объяснения, потому что больше ничего нет.
Anything else?
И, больше ничего?
Anything else?
Больше ничего?
Oo you not want anything else?
— Вы больше ничего не хотите?
Показать ещё примеры для «больше ничего»...
advertisement

anything elseнибудь ещё

— Okay. Anything else?
Что—нибудь ещё?
Anything else?
Что — нибудь ещё?
Anything else?
— Что — нибудь еще?
Can I get you anything else?
Что нибудь еще?
Can I get you anything else?
Вам нужно что — нибудь еще?
Показать ещё примеры для «нибудь ещё»...
advertisement

anything elseсвете

To be a good actor or actress, or anything in the theatre, means wanting to be that more than anything else.
Я согласен. Чтобы стать хорошим актером или актрисой, этого нужно хотеть больше всего на свете.
More than anything else.
Дальше всего на свете.
I can understand that. Is there anything else you want to ask?
Мадемуазель Ван Шёйлер готова поклясться в том, что она видела Вас в свете луны.
I Iove this lake more than anything else...
Я люблю это озеро больше всего на свете.
The thing about me and Bob, and pretty much all of us, was... we hated rednecks more than anything else, period.
Что я скажу обо мне и Бобе, да и вообще обо всех из нас, так это то... Мы ненавидили деревенщину больше всего на свете. Точка.
Показать ещё примеры для «свете»...

anything elseчем угодно

Now, finally, to a magnificently magisterial morass of memory loss, as I remind you that general ignorance of the law, or anything else, is no excuse.
Переходим к всемогущему болоту провалов в памяти, и я напоминаю, что всеобщее заблуждение и незнание закона или чего угодно — не оправдание.
And I'm gonna be your history teacher, your science teacher, your math teacher, your anything else teacher all rolled into one for however long you'll be here with us.
И я буду твоим учителем истории, физики, математики, учителем всего, чего угодно, столько, сколько ты пробудешь здесь с нами.
Anything else you want to see or do, just say the word.
Все, что угодно, что ты хочешь увидеть или сделать, просто скажи.
I will talk about anything else.
Я буду говорить о чем угодно, но не об этом.
He used to say, do anything else, but don't join the cinema.
Он говорил мне — занимайся чем угодно, только не снимайся в кино.
Показать ещё примеры для «чем угодно»...

anything elseещё что-нибудь нужно

— Now is there anything else?
Вам еще что-нибудь нужно?
Would you like anything else?
Вам еще что-нибудь нужно?
WELL, DO YOU NEED ANYTHING ELSE OR...
— хорошо, вам ещё нужно что-нибудь или...
— Do you require anything else?
— Вам что-нибудь нужно ещё?
— Is there anything else?
Еще чего-то нужно?
Показать ещё примеры для «ещё что-нибудь нужно»...

anything elseесть ещё вопросы

Anything else, sir?
Есть еще вопросы?
Anything else, Inspector Razo?
Есть еще вопросы, коммисар Резо?
Anything else for these esteemed constables?
Есть еще вопросы к уважаемым стражам порядка?
Anything else?
Еще вопросы есть?
Anything else, Detective?
Еще вопросы есть, детектив?
Показать ещё примеры для «есть ещё вопросы»...

anything elseхочешь ещё что-нибудь

Would you gentlemen like anything else?
Господа, не хотите чего-нибудь ещё?
Would anyone like anything else?
Кто-нибудь еще чего-то хочет?
Anything else look good?
Хочешь еще чего-нибудь?
Is there anything else that you need?
Хотите что-нибудь еще?
Anything else? This is not the time.
Хочешь ещё что-то сказать?
Показать ещё примеры для «хочешь ещё что-нибудь»...

anything elseчто добавить

— Do you have anything else?
— У вас есть что добавить?
Now, if any of you sons of bitches got anything else to say, now is the fucking time!
А теперь, сукины дети... если вам есть что добавить к этому, самое время сказать об этом!
Let me known if there's anything else.
Свяжись со мной, если будет что добавить.
What do you do with the hymns at your church? So unless anyone else has anything else to add, we'll adjourn to make our decision.
Итак, если никто больше не хочет ничего добавить, мы удалимся для принятия решения.
Anything else to add?
Есть, что добавить?
Показать ещё примеры для «что добавить»...

anything elseпо-другому

You're too old to be called anything else.
Вы стары, чтобы называть по-другому.
I couldn't do anything else.
Я не могла поступить по-другому.
That's not true. I didn't have the courage to do anything else.
Это не так, но у меня не хватило смелости поступить по-другому.
It could hardly be anything else,
Мне показалось, что по-другому и быть не могло.
If it said anything else, I suppose it'd be her majesty's mechanic.
Если что-то по-другому напишут, то скорей всего Механик Ее Королевского Величества.
Показать ещё примеры для «по-другому»...