and wait for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and wait for»

and wait forи ждать

You want to stay and wait for the Germans ?
Ты хочешь остаться здесь и ждать немцев? Давай! Давай, быстрей!
Lower your sights and wait for the order to fire!
Опустить орудия и ждать приказа!
Rather than sit here and wait for the fall we should rise and have a good fight against the arrogant Tokugawa.
Вместо того, чтобы сидеть здесь и ждать поражения... мы должны выступить и дать достойный отпор высокомерному роду Токугавы.
Well, Lou, it could be if I settle down with my family and wait for him to come.
Я могу позволить моей семье просто жить и ждать, когда он придет?
Are you just going to sit there quietly and wait for the Dalek ship to pick you up, hmm?
Ты собираешься просто сидеть здесь и ждать, когда тебя подберет корабль Далеков, хмм?
Показать ещё примеры для «и ждать»...
advertisement

and wait forожидая

Return to Sick Bay and wait for my orders.
Возвращайтесь в медотсек и ожидайте моих распоряжений.
Remain where you are, and wait for an order to attack.
Подразделения, оставаться на местах, и ожидайте приказа об атаке.
That night as I sat up and waited for Nicholas to come home,
Той ночью я засиделась, ожидая, пока Николас придет домой,
I mean, you can't just sit back and wait for other people to make change.
Нельзя оставаться в стороне ожидая, что кто-то другой изменит наш мир к лучшему.
Please remain calm and wait for hospital personnel to come to you.
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и ожидайте пока сотрудники больницы не подойдут к вам.
Показать ещё примеры для «ожидая»...
advertisement

and wait forожидании

Life in Loyalton is like sitting in a funeral parlor and waiting for the funeral to begin.
Жизнь в Лоялтоне подобна пребыванию в похоронном бюро в ожидании начала похорон.
Park our asses outside this shit-hole and wait for some little project yo to raise up?
Торчать в этой дыре в ожидании мелкого йо, которого ты воспитываешь?
Are we basically not staring into a toilet bowl and waiting for things to reappear out of the toilet?
Не пялимся ли мы, прежде всего, в дыру унитаза в ожидании, что оттуда вновь что-то появится?
LISA: So Snow White slept and waited for her prince to come. But he never did.
Итак, Белоснежка заснула в ожидании принца... но он так и не пришел потому что женщина не должна зависеть от мужчины.
But I know I spent two months watching the sky and waiting for a bomb to hit me...
Но я знаю, что я провёл 2 месяца в наблюдении за небом и в ожидании, что сейчас меня прибьёт бомба...
Показать ещё примеры для «ожидании»...
advertisement

and wait forи подождать

On the other side, I could hide in the corner and wait for the right moment. For this man had to die.
Спустившись с другой стороны стены, я мог бы спрятаться в углу и подождать подходящего момента, когда часовой повернет обратно.
So they decided to take them out of the incubator and wait for them to die.
Поэтому они решили вытащить детей из инкубатора и подождать, пока они умрут.
Only way to confirm this... inject the rat with her blood and wait for it to get all botulistic on your ass.
Единственный способ это проверить... вколоть крысе её кровь и подождать, пока она вся не станет ботулистичной, от носа до кончика хвоста.
You knock and wait for the all clear.
Постучать и подождать.
You can come in and wait for her if you want.
Можете зайти и подождать её, если хотите.
Показать ещё примеры для «и подождать»...

and wait forи дождаться

I gotta stay and wait for the call.
Я должна остаться и дождаться звонка.
Melanie, I should really go home and wait for the call.
Мелани, мне, действительно, стоит пойти домой и дождаться звонка.
The sensible thing is to find a village and wait for the dark-
И еще важно: найти деревню и дождаться темноты.
and wait for a clarity.
и дождаться истинного просветления...
You have to be patient and wait for the Nintendo Wii to come out or else you'll wake up in the future and have to deal with a bunch of see otters!
Ты должен набраться терпения и дождаться выхода Nintendo Wii, или же однажды ты проснешься в будущем и будешь заключать сделку со стаей выдр!
Показать ещё примеры для «и дождаться»...

and wait forи буду ждать

Only this time I will go ahead and wait for you.
Только на этот раз вперед отправляюсь я и буду ждать тебя.
I go back in and wait for the bomb squad.
Я вернусь и буду ждать саперов.
Well, no. You tell her I'll go to her hotel and wait for her there.
Нет, скажите ей, что я поеду в ее отель и буду ждать ее там.
I'll make lunch and wait for you.
Я сделаю завтрак и буду ждать тебя.
Well, then, I'll get a coffee and a doughnut and wait for the big bang.
В таком случае, я возьму кофе, пончик и буду ждать большого взрыва.
Показать ещё примеры для «и буду ждать»...

and wait forи дожидаться

You want to stay alive, sit tight and wait for the cavalry to get here.
Парень, лучше успокойся и дожидайся полиции.
Park your car at the back door and wait for me.
Поставь машину поближе и дожидайся.
If they think I'm gonna stay here and wait for him, they got another think...
Думают, я буду сидеть и дожидаться его?
Nick's smart enough to know he can keep denying everything and wait for the cops.
Ник достаточно умен, он знает, что может все отрицать и дожидаться полицию.
We should've just kept quiet and waited for the next attack, or cut our own throats.
Мы могли бы тихо дожидаться второго нападения или сами перерезать себе глотки.
Показать ещё примеры для «и дожидаться»...