and stop — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and stop»

and stopостановились

He... he stands and stops and waits for me.
Остановились. Ждут меня.
You recognized me and stopped.
Узнав меня, вы остановились.
Tommy and I left school together and stopped at a corner candy store, and then we started home.
Мы вместе с Томми ушли из школы, остановились на углу, где кондитерский магазин, потом пошли домой.
I thought the referee might come in and stop it. I knew I was leading at that point and I was just hoping that they'd let me go all the way and I did.
Я в этом момент вел, поэтому хотелось, чтобы мы остановились на этом приятном моменте, что я и сделал.
— I was about to back up and stop.
— Я собирался сдать назад и остановиться.
Показать ещё примеры для «остановились»...
advertisement

and stopи стоп

Center and stop.
По центру и стоп.
Two steps in. And stop.
Два шага вперёд и стоп.
A bit more, more... and stop.
Дальше, дальше. И стоп.
Out a little more, little more, more, and stop.
Наружу немного, еще немного, немного, стоп.
And stop. Perfect.
" стоп.
advertisement

and stopи остановить

We gotta find out what it is and stop it quick.
Мы должны быстро выяснить, что это, и остановить.
Well, Harvey can look at your clock and stop it.
Так вот, Харви может посмотреть на ваши часы... и остановить их.
I have to go and stop them.
Я должен пойти и остановить их.
We have got to ferret out... and stop this nefarious gang of...
Мы должны разнюхать... И остановить эту гнусную шайку...
Try and find a way to complete what I set out to do and stop the development of the Daleks.
Попытаюсь и найду способ завершить то, что я намеревался сделать и остановить разработку Далеков.
Показать ещё примеры для «и остановить»...
advertisement

and stopи перестань

And stop that singing.
И перестань петь.
Listen to me, and stop dancing with me.
Послушай меня и перестань со мной танцевать!
Just keep these rags and stop wasting my time!
Просто держи эти тряпки и перестань тратить мое время!
And stop frowning.
И перестань хмуриться.
Come on, give me the money and stop dreaming.
Давай деньги и перестань фантазировать.
Показать ещё примеры для «и перестань»...

and stopи прекрати

Finish your dinner and stop this nonsense.
Закончи ужин и прекрати этот вздор.
Go help Juliette with the beds, and stop your whistling!
Помоги Джульетте с постелями, и прекрати свистеть!
Quit your stalling, and stop biting your thumb!
Не увиливай, и прекрати кусать палец.
And stop flicking your ashes on my rug.
И прекрати кидать пепел на ковер.
And stop telling me lies!
И прекрати мне лгать!
Показать ещё примеры для «и прекрати»...

and stopи хватит

I know nothing about any murder and stop upsetting my prima donna.
Я не знаю ни о каком убийстве и хватит расстраивать мою примадонну.
And stop worrying, Carl.
И хватит беспокоиться.
And stop fidgeting.
И хватит дёргаться.
So you go on and stamp your forms, sonny, and stop wasting my time.
Так что давай, ставь печати, сынок, и хватит тратить мое время.
And stop repeating everything I say and turning it into a question.
И хватит отвечать все время вопросом на вопрос!
Показать ещё примеры для «и хватит»...

and stopи останавливает

cool my hot brow and stop it aching.
охлаждает мой горячий лоб и останавливает боль
Cool my hot brow and stop it aching.
охлаждает мой горячий лоб и останавливает боль.
If I cooked there, he'd come and stop me as if I'd be stealing his thunder.
Если я готовлю там, он приходит и останавливает меня, словно я могу украсть его идеи.
She could move objects with her mind, see the future, and stop time.
Она двигала предметы силой мысли, предсказывала будущее, останавливала время.
You mess up, somebody just walks on the set and stops the whole shot.
Вы напортачили, кто-нибудь входит в сцену и все останавливает.
Показать ещё примеры для «и останавливает»...

and stopи останавливается

She rings a bell and stops to pray.
Она звонит в колокольчик и останавливается для молитвы.
Schmidt... is coming out through... the back door... and stops... at the top of... the path to the meadow.
заднюю дверь... и останавливается... у дороги... ведущей к засолённому лугу.
When seeing a pedestrian in a crosswalk, slowdown and stop.
При появлении пешехода на переходе, снижают скорость и останавливаются.
All right. Sam comes along and stops in front of your house and talks. What else?
Итак, Сэм проезжает, останавливается, разговаривает, что дальше?
Driving home, we could take our time on the road and stop anyplace we please.
По дороге домой мы бы останавливались, где захочется

and stopпопробуй меня остановить

To tell them what I've learned and to try and stop them?
Рассказать им от том, что узнал, и попробовать остановить их.
Just try and stop me.
Попробуйте меня остановить.
— Try and stop me.
Попробуй останови меня.
You just try and stop me.
Попробуй остановить меня.
— You try and stop me.
Попробуй меня остановить.