and set — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and set»
and set — и установите
Close the highways and set up roadblocks.
Перекройте магистрали и установите заслоны.
Access the internal sensors and set them to a phase variance of. 15.
Подключитесь к внутренним сенсорам и установите их на фазовый сдвиг 0.15.
I want the l-rad down here and set up in three minutes.
Принесите и установите Л-рад. У вас три минуты.
I'm gonna set bond at 10,000... and set the date of August 21... for the prelim.
Я собираюсь набор облигаций на 10 000 .. и установите дату от 21 августа .. для Отборочный этап.
Scan for the nearest Class-Y planet and set a course.
Зафиксируйте ближайшую планету Y класса и установите курс.
Показать ещё примеры для «и установите»...
advertisement
and set — и подожгли
We poured petrol on it and set fire to it.
Мы полили их бензином и подожгли их.
The Cossacks sprayed them with alcohol and set them on fire.
Облили спиртом на морозе и подожгли.
Yeunsei, Chosun, Jungang and the students of Hanyang in Ansan occupied the room of the president and set fire to the main building.
Учавствовали студенты университетов Йонсеи, Чесан, Джинганг. Студенты Ханйонг в Ансане окупировали штаб квартиру призедента и подожгли здание.
They took him behind a barn structure... and set him on fire.
Они отвели его за сарай... и подожгли его.
"where we killed the 21 members of the crew and set fire to the boat.
после чего убили два десятка матросов и подожгли корабль.
Показать ещё примеры для «и подожгли»...
advertisement
and set — и освободил
Varlam looked into it and set them free.
Варлам разобрался во всем и освободил их.
I know, and set Makuta free.
Знаю, и освободил Макуту.
when we were at the caf? she saw me ground my daughter and then she broke into my house and set her free-— she may not be human, but, i don't think she's bent on world domination.
В кафе она увидела, как я отправил дочь домой, она рванула туда и освободила Зои, может Марта и не человек, но точно не стремится к мировому господству.
I know you're thinking that with the Pearl you could have captured the devil and set free your father's soul.
Я знаю, на «Жемчужине» ты хотел одолеть дьявола и освободить душу отца.
I'll get you back and set you free! I swear to God!
Я приду за тобой и освобожу, даю слово!
Показать ещё примеры для «и освободил»...
advertisement
and set — и отправимся
And set off with the aim of going as far as I could.
И отправился с целью зайти как можно дальше.
...At last the loving father could abide no longer straight he took his riffle and set forth to find them, find his nine fair children.
...Любящий отец не мог больше ждать своих дорогих сыновей и подхватил он котомку и отправился в путь, на розыски своих девятерых любимых сыновей.
We'll take my concertina and set out immediately.
Мы возьмем мою гармошку и отправимся немедленно.
Let's get our things and set out.
Соберемся быстренько и отправимся.
So, when the day arrived, we all climbed into a rented Escalade and set out.
Итак, когда этот день наступил, мы все залезли во взятый напрокат Кадиллак Эскалэйд и отправились на мальчишник.
Показать ещё примеры для «и отправимся»...
and set — и поставил
Just take them. Oh, and I put fresh batteries in the TV remote and set the VCR timer so...
Кстати, я вставила в пульт батарейки и поставила таймер магнитофона...
I can't even patch it, she's blown the control crystals and shut down half the power to the station and set up a series of emergency force fields.
Я даже починить ее не смогу. Она расстреляла управляющие кристаллы, остановила энергообеспечение половины станции и поставила — ряд аварийных силовых полей.
Then the devil took Him to Jerusalem and set him on the highest point of the temple.
И повел Его дьявол в Иерусалим, и поставил его на самой высокой точке храма.
I took it off her, wound it up, and set it to the correct time.
Я взял их, завёл и поставил правильное время.
I want to miniaturize her and set her on my mantel.
Так и хочется уменьшить её и поставить на мой камин.
Показать ещё примеры для «и поставил»...
and set — и поджигает
Anyhow, Mrs. Wright invites this whole posse of people over for dinner and they're all sitting around eating, and Mr. Disgruntled Servant Guy goes outside and locks all the doors and windows and douses the whole house in gasoline and sets the place on fire.
В любом случае, миссис Райт пригласила много гостей на ужин, и они садятся за стол и начинают есть, а мистер Недовольный Слуга запирает снаружи все окна и двери, обливает дом бензином и поджигает.
Are you the kid from Chino who steals cars and sets people's houses on fire?
который угоняет машины и поджигает дома?
'Cause, you know, he likes to break glass and cut himself and set fire to things.
Надеюсь, он не принесет какую-нибудь дрянь на мою сцену. Знаешь, он любит бить стекло и резать себя, и поджигать все подряд.
The rioters are attacking coloured boarding houses robbing them and setting them on fire.
Мятежники атакуют общественные учреждения грабят их и поджигают.
If you're not busy getting lawyers killed and setting girls on fire.
Это если ты не очень занят, убивая адвокатов или поджигая девушек.
Показать ещё примеры для «и поджигает»...